February 23, 2025 - Sunday
February 23, 2025
Seventh Sunday in Ordinary Time
常年期第七主日
First Reading: 1 SM 26:2, 7-9, 12-13, 22-23
读经一(上主把撒乌耳交在达味手里,达味却不愿伸手加害。)
恭读撒慕尔纪上 26:2,7-9,12-13,22-23
In those days, Saul went down to the desert of Ziph with three thousand picked men of Israel, to search for David in the desert of Ziph.
那时候,撒乌耳动身下到齐弗旷野,同他去的,有三千以色列精兵,在齐弗旷野,搜捕达味。
So David and Abishai went among Saul’s soldiers by night and found Saul lying asleep within the barricade, with his spear thrust into the ground at his head and Abner and his men sleeping around him.
达味和阿彼瑟,在夜间深入敌营,见撒乌耳睡在军营中央,他的枪插在他头部旁边的地上;阿贝乃尔和部队,睡在他四周。
Abishai whispered to David: “God has delivered your enemy into your grasp this day. Let me nail him to the ground with one thrust of the spear; I will not need a second thrust!”
阿彼瑟对达味说:“今天,天主将你的仇人,交在你手里了!现在,让我用他的枪,把他钉在地上,只要一下,不需要第二下。”
But David said to Abishai, “Do not harm him, for who can lay hands on the LORD's anointed and remain unpunished?”
达味却对阿彼瑟说:“不可杀他!因为谁敢伸手加害上主的受傅者,而能无罪呢?”
So David took the spear and the water jug from their place at Saul's head, and they got away without anyone's seeing or knowing or awakening. All remained asleep, because the LORD had put them into a deep slumber.
达味于是从撒乌耳头部旁边,拿走了枪和水壶,两人就走了。谁也没有看见,谁也没有理会,谁也没有醒来,都沉睡了,因为上主使他们呼呼大睡。
Going across to an opposite slope, David stood on a remote hilltop at a great distance from Abner, son of Ner, and the troops. He said: “Here is the king's spear. Let an attendant come over to get it.
达味走到对面,站在离撒乌耳相距很远的山头上,大声喊说:“大王的枪在这里,叫一个仆人过来拿回去吧!
The LORD will reward each man for his justice and faithfulness. Today, though the LORD delivered you into my grasp, I would not harm the LORD's anointed.”
愿上主报答各人的正义和忠诚!因为今天上主把你交在我手中,但我却不愿伸手加害上主的受傅者。”
——the Word of the Lord
——上主的圣言
Responsorial Psalm PS 103:1-2, 3-4, 8, 10, 12-13
答唱咏 咏 103:1-2, 3-4, 8,10, 12-13
R. The Lord is kind and merciful.
【答】:上主富于仁爱宽恕。
Bless the LORD, O my soul; and all my being, bless his holy name. Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits.
领:我的灵魂,请赞颂上主;我的五内,请赞颂上主的名。我的灵魂,请赞颂上主,请你不要忘记他的恩宠。
R. The Lord is kind and merciful.
【答】:上主富于仁爱宽恕。
He pardons all your iniquities, heals all your ills. He redeems your life from destruction, crowns you with kindness and compassion.
领:是他赦免了你的各种罪行;是他治瘉了你的一切病苦;是他叫你的性命,在死亡中得到保全;是他用仁慈以及爱情,给你作了冠冕。
R. The Lord is kind and merciful.
【答】:上主富于仁爱宽恕。
Merciful and gracious is the LORD, slow to anger and abounding in kindness. Not according to our sins does he deal with us, nor does he requite us according to our crimes.
领:上主富于仁爱宽恕,极其慈悲,迟于发怒。他没有按我们的罪恶,对待我们,也没有照我们的过犯,报复我们。
R. The Lord is kind and merciful.
【答】:上主富于仁爱宽恕。
As far as the east is from the west, so far has he put our transgressions from us. As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
领:就如东方距离西方,有多么远,他使我们的罪过,离我们也多远;就如父亲怎样怜爱自己的儿女,上主也怎样怜爱敬畏自己的人。
R. The Lord is kind and merciful.
【答】:上主富于仁爱宽恕。
Second Reading : 1 COR 15:45-49
读经二(我们怎样带着那属于土的肖像,也要怎样带着那属于天上的肖像。)
恭读圣保禄宗徒致格林多人前书 15:45-49
Brothers and sisters: It is written, the first man, Adam, became a living being, the last Adam a life-giving spirit.
弟兄姊妹们:经上这样记载:“第一个人亚当,成了生灵”,最后的亚当,成了使人生活的神。
But the spiritual was not first; rather the natural and then the spiritual. The first man was from the earth, earthly; the second man, from heaven.
但属神的不是在先,而是属生灵的,然后才是属神的。第一个人出于地、属于土,第二个人出于天。
As was the earthly one, so also are the earthly, and as is the heavenly one, so also are the heavenly.
那属于土的怎样,凡属于土的也怎样;那属于天上的怎样,凡属于天上的也怎样。
Just as we have borne the image of the earthly one, we shall also bear the image of the heavenly one.
我们怎样带着那属于土的肖像,也要怎样带着那属于天上的肖像。
——The Word of the Lord
——上主的圣言
Gospel LK 6:27-38
福音(你们应当慈悲,就像你们的父那样慈悲。)
恭读圣路加福音 6:27-38
Jesus said to his disciples: “To you who hear I say, love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, pray for those who mistreat you.
那时候,耶稣向门徒说:“应爱你们的仇人,善待那恼恨你们的人;应祝福那诅咒你们的人;为毁谤你们的人祈祷。
To the person who strikes you on one cheek, offer the other one as well, and from the person who takes your cloak, do not withhold even your tunic.
有人打你的面颊,也把另一面转给他;有人拿去你的外衣,也不要阻挡他拿你的内衣。
Give to everyone who asks of you, and from the one who takes what is yours do not demand it back.
凡求你的,就给他;有人拿去你的东西,别再索回。
Do to others as you would have them do to you. For if you love those who love you, what credit is that to you? Even sinners love those who love them.
你们愿意人怎样对待你们,也要怎样对待人。如果你们爱那爱你们的人,为你们还算什么功德?因为连罪人也爱那爱他们的人。
And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even sinners do the same.
你们善待那善待你们的人,为你们还算什么功德?因为连罪人也这样做。
If you lend money to those from whom you expect repayment, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, and get back the same amount.
你们若借给那些有希望偿还的人,为你们还算什么功德?就是罪人也借给罪人,为能如数收回。
But rather, love your enemies and do good to them, and lend expecting nothing back;
但是,你们当爱你们的仇人,善待他们;借出去,不要再指望收回。
then your reward will be great and you will be children of the Most High, for he himself is kind to the ungrateful and the wicked. Be merciful, just as your Father is merciful.
如此,你们的赏报必是丰厚的,且要成为至高者的子女,因为他对待忘恩负义的人和恶人,也是仁慈的。你们应当慈悲,就像你们的父那样慈悲。
Stop judging and you will not be judged. Stop condemning and you will not be condemned. Forgive and you will be forgiven.
你们不要判断,你们也就不受判断;不要定罪,也就不被定罪;你们要赦免,也就蒙赦免。
Give, and gifts will be given to you; a good measure, packed together, shaken down, and overflowing, will be poured into your lap.
你们给,也就给你们;并且还要用好的,连按带摇,以致外溢的升斗,倒在你们怀里,
For the measure with which you measure will in return be measured out to you.”
因为你们用什么升斗量给人,也用什么升斗量给你们。”
——The Gospel of the Lord
——基督的福音
1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。
2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。
