February 12, 2025 - Wednesday

2025-02-11   USCCB   阅读量:135

February 12, 2025-- Wednesday

Fifth Week in Ordinary Time

常年期第五周 星期三

 

 

First Reading:  GN 2:4B-9, 15-17

读经一(上主天主将人安置在伊甸的乐园内。)

恭读创世纪 2:4-9,15-17

 

At the time when the LORD God made the earth and the heavens --while as yet there was no field shrub on earth and no grass of the field had sprouted, for the LORD God had sent no rain upon the earth and there was no man to till the soil,

在上主天主创造天地时,地上还没有灌木,田间也没有生出蔬菜,因为上主天主还没有使雨降在地上,也没有人耕种土地,

 

but a stream was welling up out of the earth and was watering all the surface of the ground --the LORD God formed man out of the clay of the ground and blew into his nostrils the breath of life, and so man became a living being.

有从地下涌出的水浸润所有地面。上主天主用地上的灰土形成了人,在他鼻孔内吹了一口生气,人就成了一个有灵的生物。

 

Then the LORD God planted a garden in Eden, in the east, and he placed there the man whom he had formed.

上主天主在伊甸东部种植了一个乐园,就将他形成的人安置在里面。

 

Out of the ground the LORD God made various trees grow that were delightful to look at and good for food, with the tree of life in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.

上主天主使地面生出各种好看好吃的果树,生命树和知善恶树在乐园中央。

 

The LORD God then took the man and settled him in the garden of Eden, to cultivate and care for it. The LORD God gave man this order:

上主天主将人安置在伊甸的乐园内,叫他耕种,看守乐园。上主天主给人下令说:

 

"You are free to eat from any of the trees of the garden except the tree of knowledge of good and evil. From that tree you shall not eat; the moment you eat from it you are surely doomed to die."

“乐园中各树上的果子,你都可吃,只有知善恶树上的果子你不可吃,因为那一天你吃了,必定要死。”

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言  

 

Responsorial Psalm PS 104:1-2A, 27-28, 29BC-30

答唱咏 咏 104:1-2,27-28,29-30

 

R. O bless the Lord, my soul!

【答】:我的灵魂,请你向上主颂赞!

 

Bless the LORD, O my soul! O LORD, my God, you are great indeed! You are clothed with majesty and glory, robed in light as with a cloak.

领:我的灵魂,请你向上主颂赞!上主我的天主,你伟大无限,你以尊贵威严作你的衣冠:身披光明,好像外氅。

 

R. O bless the Lord, my soul!

【答】:我的灵魂,请你向上主颂赞!

 

All creatures look to you to give them food in due time. When you give it to them, they gather it; when you open your hand, they are filled with good things.

领:这一切生物都瞻仰着你,希望你按时给它们饮食。你一赐给它们,它们便会收集,你一伸你的手,它们便得饱食。

 

R. O bless the Lord, my soul!

【答】:我的灵魂,请你向上主颂赞!

 

If you take away their breath, they perish and return to their dust. When you send forth your spirit, they are created, and you renew the face of the earth.

领:你若停止它们呼吸,它们就要死去,就再回到它们所由出的灰土里去。你一嘘气,万物创成,你使地面,更新复兴。

 

R. O bless the Lord, my soul!

【答】:我的灵魂,请你向上主颂赞!

 

Gospel  MK 7:14-23

福音(从人里面出来的,才污秽人。)

恭读圣马尔谷福音 7:14-23

 

Jesus summoned the crowd again and said to them, “Hear me, all of you, and understand.

那时候,耶稣叫群众来,对他们说:“你们都要听我,且要明白!

 

Nothing that enters one from outside can defile that person; but the things that come out from within are what defile.”

不是从人外面进入他内的,能污秽人,而是从人里面出来的,才污秽人。凡有耳听的,听吧!”

 

When he got home away from the crowd his disciples questioned him about the parable.

耶稣离开群众,回到家里,他的门徒便问他这比喻的意义。

 

He said to them, “Are even you likewise without understanding? Do you not realize that everything that goes into a person from outside cannot defile,

耶稣就给他们说:“怎么,连你们也不明白吗?你们不晓得:凡从外面进入人内的,不能使人污秽,

 

since it enters not the heart but the stomach and passes out into the latrine?” (Thus he declared all foods clean.)

因为进不到他的心,但到他的肚腹内,再排泄到厕所里去吗?”他这是说一切食物都是洁净的。

 

But what comes out of the man, that is what defiles him. From within the man, from his heart, come evil thoughts, unchastity, theft, murder,

耶稣又说:“凡从人里面出来的,那才使人污秽,因为从里面,从人心里出来的是些恶念、邪淫、盗窃、凶杀、

 

adultery, greed, malice, deceit, licentiousness, envy, blasphemy, arrogance, folly. All these evils come from within and they defile.

奸淫、贪吝、毒辣、诡诈、放荡、嫉妒、毁谤、骄傲、愚妄:这一切的恶事,都是从内里出来的,并且使人污秽。”

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

教堂信息

服务中心