February 9, 2025 - Sunday
February 9, 2025
Fifth Sunday in Ordinary Time
常年期第五主日
First Reading: IS 6:1-2A, 3-8
读经一(我在这里,请派遣我!)
恭读依撒意亚先知书 6:1-2,3-8
In the year King Uzziah died, I saw the Lord seated on a high and lofty throne, with the train of his garment filling the temple.
乌齐雅王逝世那年,我看见上主坐在崇高的御座上,他的衣边拖曳满殿。
Seraphim were stationed above. They cried one to the other, "Holy, holy, holy is the LORD of hosts! All the earth is filled with his glory!"
“色辣芬”侍立在他左右,他们互相高呼说:“圣!圣!圣!万军的上主!他的光荣充满大地!”
At the sound of that cry, the frame of the door shook and the house was filled with smoke.
由于呼喊的声音,门限的基石也震撼了;殿宇内充满了烟雾。
Then I said, "Woe is me, I am doomed! For I am a man of unclean lips, living among a people of unclean lips; yet my eyes have seen the King, the LORD of hosts!"
我于是说:“我有祸了!我完了!因为我是个唇舌不洁的人,住在唇舌不洁的人民中间,竟亲眼见了君王——万军的上主!”
Then one of the seraphim flew to me, holding an ember that he had taken with tongs from the altar.
当时有一位“色辣芬”飞到我面前,手中拿着火钳,从祭坛上取了一块火炭,
He touched my mouth with it, and said, "See, now that this has touched your lips, your wickedness is removed, your sin purged."
接触我的口说:“你看,这炭接触了你的口唇,你的邪恶已经消除,你的罪孽已获赦免!”
Then I heard the voice of the Lord saying, "Whom shall I send? Who will go for us?" "Here I am," I said; "send me!"
那时,我听见上主的声音说:“我将派遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我回答说:“我在这里,请派遣我!”
——the Word of the Lord
——上主的圣言
Responsorial Psalm PS 138:1-2, 2-3, 4-5, 7-8
答唱咏 咏 138:1-2, 2-3, 4-5, 7-8
R. In the sight of the angels I will sing your praises, Lord.
【答】:上主,我要在众神前歌颂你。
I will give thanks to you, O LORD, with all my heart, for you have heard the words of my mouth; in the presence of the angels I will sing your praise; I will worship at your holy temple and give thanks to your name.
领:上主,我要全心称谢你,因为你俯听了我恳切的祈祷。我要在众神前歌颂你,向你的圣所伏地致敬。
R. In the sight of the angels I will sing your praises, Lord.
【答】:上主,我要在众神前歌颂你。
Because of your kindness and your truth; for you have made great above all things your name and your promise. When I called, you answered me; you built up strength within me.
领:我要颂扬你的圣名,因为你信实而又慈爱;你在万物前,彰显了自己的名号和诺言。我几时呼号你,你就俯允我,并增加我的力量。
R. In the sight of the angels I will sing your praises, Lord.
【答】:上主,我要在众神前歌颂你。
All the kings of the earth shall give thanks to you, O LORD, when they hear the words of your mouth; and they shall sing of the ways of the LORD: "Great is the glory of the LORD."
领:上主,地上的君王都要称谢你,因为他们听到你的训谕。上主,他们都必来歌颂你说:“上主的荣耀伟大无比!”
R. In the sight of the angels I will sing your praises, Lord.
【答】:上主,我要在众神前歌颂你。
Your right hand saves me. The LORD will complete what he has done for me; your kindness, O LORD, endures forever; forsake not the work of your hands.
领:上主,你以右手拯救我。上主,你必为我完成这工程。上主,你的仁慈永远常存;求你不要放弃你的作品。
R. In the sight of the angels I will sing your praises, Lord.
【答】:上主,我要在众神前歌颂你。
Second Reading : 1 COR 15:1-11
读经二(宗徒们宣讲耶稣的复活,我们也就这样信了。)
恭读圣保禄宗徒致格林多人前书 15:1-11
I am reminding you, brothers and sisters, of the gospel I preached to you, which you indeed received and in which you also stand.
弟兄姊妹们:我愿意你们认清,我们先前给你们所传报的福音;这福音你们已接受了,且坚信不移;
Through it you are also being saved, if you hold fast to the word I preached to you, unless you believed in vain.
如果你们照我给你们所传报的话,持守了福音,就必因这福音得救,否则,你们就白白地信了。
For I handed on to you as of first importance what I also received: that Christ died for our sins in accordance with the Scriptures; that he was buried; that he was raised on the third day in accordance with the Scriptures; that he appeared to Cephas, then to the Twelve.
我当日把我所领受的,传授给你们了,其中首要的是:基督照经上记载的,为我们的罪死了,被埋葬了,且照经上记载的,第三天复活了,并且显现给刻法,以后显现给那十二人;
After that, Christ appeared to more than five hundred brothers at once, most of whom are still living, though some have fallen asleep.
此后,又一同显现给五百多弟兄,其中多半,到现在还活着,有些已经死了。
After that he appeared to James, then to all the apostles. Last of all, as to one born abnormally, he appeared to me.
随后,显现给雅各伯,以后,显现给众宗徒;最后,也显现给我这个像流产儿的人。
For I am the least of the apostles, not fit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
我原是宗徒中最小的一个,不配称为宗徒,因为我迫害过天主的教会。
But by the grace of God I am what I am, and his grace to me has not been ineffective.
然而,因天主的恩宠,我成为今日的我;天主赐给我的恩宠,没有落空,
Indeed, I have toiled harder than all of them; not I, however, but the grace of God that is with me. Therefore, whether it be I or they, so we preach and so you believed.
我比他们众人更劳碌;其实不是我,而是天主的恩宠偕同我。总之,不拘是我,或是他们,我们都这样传了;你们也都这样信了。
——The Word of the Lord
——上主的圣言
Gospel LK 5:1-11
福音(宗徒们舍弃一切,跟随了耶稣。)
恭读圣路加福音 5:1-11
While the crowd was pressing in on Jesus and listening to the word of God, he was standing by the Lake of Gennesaret.
那时候,耶稣站在革乃撒勒湖边;群众拥到他面前,要听天主的道理。
He saw two boats there alongside the lake; the fishermen had disembarked and were washing their nets.
耶稣看见两只船,在湖边停著;渔夫离开了船,正在洗网。
Getting into one of the boats, the one belonging to Simon, he asked him to put out a short distance from the shore.
耶稣上了其中一只属于西满的船,请他把船稍微划开,离开陆地;
Then he sat down and taught the crowds from the boat. After he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water and lower your nets for a catch."
耶稣就坐下,从船上教训群众。一讲完了,耶稣就对西满说:“划到深处去,撒你们的网,捕鱼吧!”
Simon said in reply, "Master, we have worked hard all night and have caught nothing, but at your command I will lower the nets." When they had done this, they caught a great number of fish and their nets were tearing.
西满回答说:“老师,我们已整夜劳苦,毫无所获;但我要遵照你的话撒网。”他们照样做了,网了许多鱼,网也几乎破裂了。
They signaled to their partners in the other boat to come to help them. They came and filled both boats so that the boats were in danger of sinking.
于是,他们呼唤另一只船的同伴,来协助他们。他们来到,装满了两只船,以致船也几乎下沉。
When Simon Peter saw this, he fell at the knees of Jesus and said, "Depart from me, Lord, for I am a sinful man."
西满伯多禄一见这事,就跪伏在耶稣面前,说:“主,请你离开我!因为我是个罪人。”
For astonishment at the catch of fish they had made seized him and all those with him, and likewise James and John, the sons of Zebedee, who were partners of Simon.
西满和同他一起的人,因他们所捕获的鱼,都惊骇起来;西满的伙伴,即载伯德的儿子雅各伯和若望,也一样惊骇。
Jesus said to Simon, "Do not be afraid; from now on you will be catching men." When they brought their boats to the shore, they left everything and followed him.
耶稣对西满说:“不要怕!从今以后,你要做捕人的渔夫!”他们把船划到岸边,就舍弃一切,跟随了耶稣。
——The Gospel of the Lord
——基督的福音
1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。
2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。
