December 29, 2024 - Sunday
December 29, 2024
Feast of the Holy Family of Jesus, Mary and Joseph
圣家节
First Reading: SIR 3:2-6, 12-14
读经一(敬畏上主的人,必孝敬父母。)
恭读德训篇 3:3-7,14-17
God sets a father in honor over his children; a mother's authority he confirms over her sons.
上主愿意父亲受儿女的尊敬,且确定了母亲对子女的权利。
Whoever honors his father atones for sins, and preserves himself from them. When he prays, he is heard;
孝敬父亲的人,必能补赎罪过,且能戒避罪恶;在祈祷之日,必蒙应允。
he stores up riches who reveres his mother.
孝敬母亲的人,就如积蓄珍宝的人。
Whoever honors his father is gladdened by children, and, when he prays, is heard.
孝敬父亲的人,必在子女身上获得喜乐;当他祈祷时,必蒙应允。
Whoever reveres his father will live a long life; he who obeys his father brings comfort to his mother.
孝敬父亲的,必享长寿;听从上主的,必使母亲得到安慰。
My son, take care of your father when he is old; grieve him not as long as he lives.
我儿,你父亲年老了,你当扶助他;在他有生之日,不要使他忧伤。
Even if his mind fail, be considerate of him; revile him not all the days of his life;
若他的智力衰弱了,你要对他有耐心,不要因你年富力强就藐视他;
kindness to a father will not be forgotten, firmly planted against the debt of your sins —a house raised in justice to you.
因为,对父亲的孝爱,是不会被遗忘的;天主必要赦免你的罪过,复兴你的家庭。(你对母亲的接纳,必获赏报;天主必依公义,创建你的家庭。)
——the Word of the Lord
——上主的圣言
Responsorial Psalm PS 128:1-2, 3, 4-5.
答唱咏 咏 128:1-2, 3, 4-5
R. Blessed are those who fear the Lord and walk in his ways.
【答】:敬畏上主、在他道路上行走的人,就算有福!
Blessed is everyone who fears the LORD, who walks in his ways! For you shall eat the fruit of your handiwork; blessed shall you be, and favored.
领:不拘你是谁,只要你敬畏上主,在他道路上行走,就算有福!你能吃你双手赚来的食物,你便实在幸运,也万事有福!
R. Blessed are those who fear the Lord and walk in his ways.
【答】:敬畏上主、在他道路上行走的人,就算有福!
Your wife shall be like a fruitful vine in the recesses of your home; your children like olive plants around your table.
领:你的妻子住在你的内室,像一株葡萄树,结实累累;你的子女,围绕着你的桌椅,相似橄榄树茂密的枝叶。
R. Blessed are those who fear the Lord and walk in his ways.
【答】:敬畏上主、在他道路上行走的人,就算有福!
Behold, thus is the man blessed who fears the LORD. The LORD bless you from Zion: may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.
领:的确,谁敬畏上主,必有这样的祝福!惟愿上主由熙雍圣山,向你祝福,使你一生得见耶路撒冷的福禄。
R. Blessed are those who fear the Lord and walk in his ways.
【答】:敬畏上主、在他道路上行走的人,就算有福!
Second Reading : COL 3:12-21
读经二(基督徒的家庭生活。)
恭读圣保禄宗徒致哥罗森人书 3:12-21
Brothers and sisters: Put on, as God's chosen ones, holy and beloved, heartfelt compassion, kindness, humility, gentleness, and patience,
弟兄姊妹们:你们该如天主所拣选的,所爱的圣者,穿上怜悯的心肠、仁慈、谦卑、良善和含忍;
bearing with one another and forgiving one another, if one has a grievance against another;
如果有人对某人有什么怨恨的事,要彼此担待,互相宽恕;
as the Lord has forgiven you, so must you also do. And over all these put on love, that is, the bond of perfection.
就如主怎样宽恕了你们,你们也要怎样宽恕人。在这一切之上,尤该有爱德,因为爱德是全德的联系。
And let the peace of Christ control your hearts, the peace into which you were also called in one body. And be thankful.
还要叫基督的平安,在你们心中作主;你们所以蒙召存于一个身体内,也是为此,所以,你们该有感恩之心。
Let the word of Christ dwell in you richly, as in all wisdom you teach and admonish one another, singing psalms, hymns, and spiritual songs with gratitude in your hearts to God.
要让基督的话,充分存在你们内;以各种智慧彼此教导规劝;以圣咏、诗词和属神的歌曲,在你们心内,怀着感恩之情,歌颂天主。
And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
你们无论作什么,在言语上或在行为上,一切都该因主耶稣的名而作,藉着他,感谢天主圣父。
Wives, be subordinate to your husbands, as is proper in the Lord. Husbands, love your wives, and avoid any bitterness toward them.
作妻子的,应该服从丈夫,如在主内所当行的。作丈夫的,应该爱妻子,不要苦待她们。
Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord. Fathers, do not provoke your children, so they may not become discouraged.
作子女的,应该事事听从父母,因为这是主所喜悦的。作父母的,不要激怒你们的子女,免得他们灰心丧志。
——The Word of the Lord
——上主的圣言
Gospel Lk 2:41-52
福音(他们在圣殿里找到了耶稣,当时耶稣正坐在经师们当中。)
恭读圣路加福音 2:41-52
Each year Jesus' parents went to Jerusalem for the feast of Passover, and when he was twelve years old, they went up according to festival custom.
每年逾越节,耶稣的父母必往耶路撒冷去。耶稣到了十二岁,他们又照节日的惯例上去了。
After they had completed its days, as they were returning, the boy Jesus remained behind in Jerusalem, but his parents did not know it.
过完了节日,他们回去的时候,孩童耶稣却留在耶路撒冷;他的父母并未发觉。
Thinking that he was in the caravan, they journeyed for a day and looked for him among their relatives and acquaintances,
他们只以为他在同行的人中间;走了一天的路程后,才在亲戚和相识的人中寻找他。
but not finding him, they returned to Jerusalem to look for him.
既找不着,便折回耶路撒冷找他。
After three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, listening to them and asking them questions, and all who heard him were astounded at his understanding and his answers.
过了三天,就在圣殿里找到了耶稣。他正坐在经师中,聆听他们,也询问他们。凡听见他的人,对他的智慧和对答,都惊奇不止。
When his parents saw him, they were astonished, and his mother said to him, “Son, why have you done this to us? Your father and I have been looking for you with great anxiety.”
他的父母一看见他,便大为惊异。耶稣的母亲就向耶稣说:“孩子,你为什么这样对待我们?看,你的父亲和我,一直痛苦的找你。”
And he said to them, “Why were you looking for me? Did you not know that I must be in my Father’s house?”
耶稣对他们说:“你们为什么找我?你们不知道:我必须在我父亲那里吗?”
But they did not understand what he said to them. He went down with them and came to Nazareth, and was obedient to them; and his mother kept all these things in her heart.
但是,他们不明白耶稣对他们所说的话。耶稣就同他们下去,来到纳匝肋,属他们管辖。他的母亲把这一切默存在心中。
And Jesus advanced in wisdom and age and favor before God and man.
耶稣在智慧和身量上,并在天主和人的恩爱上,渐渐增长。
——The Gospel of the Lord
——基督的福音
1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。
2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。