December 27, 2024 - Friday

2024-12-26   USCCB   阅读量:27

December 27, 2024 – Friday

Feast of Saint John, Apostle and evangelist

十二月二十七日 圣若望

 

 

First Reading:  1 Jn 1:1-4

读经一(我们将所见所闻的传报给你们。)

恭读圣若望一书 1:1-4

 

Beloved: What was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we looked upon and touched with our hands concerns the Word of life

弟兄们:论到那从起初就有的生命的圣言,就是我们听见过,我们亲眼看见过,瞻仰过,以及我们亲手摸过的生命的圣言

 

— for the life was made visible; we have seen it and testify to it and proclaim to you the eternal life that was with the Father and was made visible to us—

──这生命已显示出来,我们看见了,也为他作证,且把这原与父同在,且已显示给我们的永远的生命,传报给你们──

 

what we have seen and heard we proclaim now to you, so that you too may have fellowship with us;

我们将所见所闻的传报给你们,为使你们也同我们相通;

 

for our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ. We are writing this so that our joy may be complete.

原来我们是同父和他的子耶稣基督相通的。我们给你们写这些事,是为叫我们的喜乐得以圆满。

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言  

 

Responsorial Psalm Ps 97:1-2, 5-6, 11-12

答唱咏 咏 97:1-2,5-6,11-12

 

R. Rejoice in the Lord, you just!

【答】:义人们,请因上主而欢欣。

 

The LORD is king; let the earth rejoice; let the many isles be glad. Clouds and darkness are around him, justice and judgment are the foundation of his throne.

领:上主为王!愿大地踊跃,无数岛屿,也都要欢乐!云彩和黑暗将他团团包围,正义与公道支持他的座位。

 

R. Rejoice in the Lord, you just!

【答】:义人们,请因上主而欢欣。

 

The mountains melt like wax before the LORD, before the LORD of all the earth. The heavens proclaim his justice, and all peoples see his glory.

领:面对上主,即普世的主宰,大山要像蜡烛一般溶解。苍天宣扬他的公道,万民目睹他的光耀。

 

R. Rejoice in the Lord, you just!

【答】:义人们,请因上主而欢欣。

 

Light dawns for the just; and gladness, for the upright of heart. Be glad in the LORD, you just,and give thanks to his holy name.

领:光明已升起照耀着义人,赐喜乐于心地正直的人。义人们,请因上主而欢欣,并请你们赞美他的圣名。

 

R. Rejoice in the Lord, you just!

【答】:义人们,请因上主而欢欣。

 

Gospel  Jn 20:1a,2-8

福音(另一个门徒比伯多禄跑得快,先来到了坟墓那里。)

恭读圣若望福音 20:2-8

 

On the first day of the week, Mary Magdalene ran and went to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and told them,

一周的第一天,玛利亚玛达肋纳跑去见西满伯多禄和耶稣所爱的那另一个门徒,对他们说:

 

“They have taken the Lord from the tomb, and we do not know where they put him.”

“有人从坟墓中把主搬走了,我们不知道他们把他放在那里了。”

 

So Peter and the other disciple went out and came to the tomb.

伯多禄便和那另一个门徒出来,往坟墓那里去了。

 

They both ran, but the other disciple ran faster than Peter and arrived at the tomb first; he bent down and saw the burial cloths there, but did not go in.

两人一起跑,但那另一个门徒比伯多禄跑得快,先来到了坟墓那里。他俯身看见了放著的殓布,却没有进去。

 

When Simon Peter arrived after him, he went into the tomb and saw the burial cloths there, and the cloth that had covered his head, not with the burial cloths but rolled up in a separate place.

随着他的西满伯多禄也来到了,进了坟墓,看见了放著的殓布,也看见耶稣头上的那块汗巾,不同殓布放在一起,而另在一处卷著。

 

Then the other disciple also went in, the one who had arrived at the tomb first, and he saw and believed.

那时,先来到坟墓的那个门徒,也进去了,一看见就相信了。

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

本月纪念日 祝圣 去世

教堂信息

服务中心