December 3, 2024 -Tuesday

2024-12-02   USCCB   阅读量:132

December 3, 2024--Tuesday

Memorial of Saint Francis Xavier, Priest

将临期第一周 星期二

 

 

First Reading:  Is 11:1-10

读经一(上主的神将住在他内。)

恭读依撒意亚先知书 11: 1-10

 

On that day, A shoot shall sprout from the stump of Jesse, and from his roots a bud shall blossom. The Spirit of the LORD shall rest upon him: a Spirit of wisdom and of understanding,

由叶瑟的树干将生出一个嫩枝,由它的根上将发出一个幼芽。上主的神,智慧和聪敏的神,

 

A Spirit of counsel and of strength, a Spirit of knowledge and of fear of the LORD, and his delight shall be the fear of the LORD.

超见和刚毅的神,明达和敬畏上主的神将住在他内。(他将以敬畏上主为快慰,)

 

Not by appearance shall he judge, nor by hearsay shall he decide, But he shall judge the poor with justice, and decide aright for the land's afflicted.

他必不照他眼见的施行审讯,也不按他耳闻的执行判断。他将以正义审讯微贱者,以公理判断世上的谦卑者,

 

He shall strike the ruthless with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall slay the wicked. Justice shall be the band around his waist, and faithfulness a belt upon his hips.

以他口中的棍杖打击暴戾者,以他唇边的气息诛杀邪恶者。正义将是他腰间的束带,忠诚将是他胁下的佩带。

 

Then the wolf shall be a guest of the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; The calf and the young lion shall browse together, with a little child to guide them.

豺狼将与羔羊共处,虎豹将与小山羊同宿;牛犊和幼狮一同饲养,一个幼童即可带领它们。

 

The cow and the bear shall be neighbors, together their young shall rest; the lion shall eat hay like the ox.

母牛和母熊将一起牧放,它们的幼雏将一同伏卧;狮子将与牛一样吃草。

 

The baby shall play by the cobra's den, and the child lay his hand on the adder's lair. There shall be no harm or ruin on all my holy mountain;

吃奶的婴儿将游戏于蝮蛇的洞口,断奶的幼童将伸手探入毒蛇的窝穴。在我的整个圣山上,再没有谁作恶,也没有谁害人,

 

for the earth shall be filled with knowledge of the LORD, as water covers the sea. On that day, The root of Jesse, set up as a signal for the nations, The Gentiles shall seek out, for his dwelling shall be glorious.

因为大地充满了对上主的认识,有如海洋满溢海水。那一日,叶瑟的根子将成为万民的旗帜,列邦必将寻求他;他驻节之地,将是辉煌的。

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言

 

Responsorial Psalm Ps 72:1-2, 7-8, 12-13, 17

答唱咏 咏 72: 1-2,7-8,12-13,17

 

R.  Justice shall flourish in his time, and fullness of peace for ever.

【答】:在他的岁月中,正义必要兴盛,到处国泰民安。

 

O God, with your judgment endow the king, and with your justice, the king's son; He shall govern your people with justice and your afflicted ones with judgment.

领:天主,求你给君王传授你的权柄,求你给太子传授你的公正。使他照正义统治你的百姓,使他按公道管理你的平民。

 

R.  Justice shall flourish in his time, and fullness of peace for ever.

【答】:在他的岁月中,正义必要兴盛,到处国泰民安。

 

Justice shall flower in his days, and profound peace, till the moon be no more. May he rule from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.

领:在他的岁月中,正义必要兴盛,到处国泰民安,直至月亮失明。他将统治大地,从这海到那海,由大河的流域,至地极的边界。

 

R.  Justice shall flourish in his time, and fullness of peace for ever.

【答】:在他的岁月中,正义必要兴盛,到处国泰民安。

 

He shall rescue the poor when he cries out, and the afflicted when he has no one to help him. He shall have pity for the lowly and the poor; the lives of the poor he shall save.

领:他必拯救哀号的贫民,他必扶持无援的穷人。他将怜恤不幸和贫乏的群众,并要救护穷苦贫病者的生命。

 

R.  Justice shall flourish in his time, and fullness of peace for ever.

【答】:在他的岁月中,正义必要兴盛,到处国泰民安。

 

May his name be blessed forever; as long as the sun his name shall remain. In him shall all the tribes of the earth be blessed; all the nations shall proclaim his happiness.

领:他的名号常存,永受赞扬,他的名号永留,与日争光。万邦要因他而得福,万民要称他为有福。

 

R.  Justice shall flourish in his time, and fullness of peace for ever.

【答】:在他的岁月中,正义必要兴盛,到处国泰民安。

 

Gospel  Lk 10:21-24

福音(耶稣因圣神而欢欣。)

恭读圣路加福音 10: 21-24

 

Jesus rejoiced in the Holy Spirit and said, "I give you praise, Father, Lord of heaven and earth, for although you have hidden these things from the wise and the learned you have revealed them to the childlike.

就在那时,耶稣因圣神而欢欣,说:“父,天地的主宰!我颂扬你;因为你把这些事给聪明和通达的人隐藏起来,而启示给了小孩子们。

 

Yes, Father, such has been your gracious will. All things have been handed over to me by my Father.

父!是的,因为你本来喜欢这样做。我父把一切都交给了我。

 

No one knows who the Son is except the Father, and who the Father is except the Son and anyone to whom the Son wishes to reveal him."

除了父之外,没有人知道子是谁;除了子,及子所愿意启示的人外,也没有人知道父是谁。”

 

Turning to the disciples in private he said, "Blessed are the eyes that see what you see.

随后,他转身单向门徒说:“见到你们所见的那眼睛是有福的。

 

For I say to you, many prophets and kings desired to see what you see, but did not see it, and to hear what you hear, but did not hear it."

我告诉你们,许多先知和君王,曾想见你们所见的,却没有见到;要听你们所听的,却没有听到。”

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

本月纪念日 祝圣 去世

教堂信息

服务中心