November 28, 2024 - Thursday
November 28, 2024--Thursday
Thirty-fourth Week in Ordinary Time
常年期第三十四周 星期四
First Reading: Rv 18:1-2, 21-23; 19:1-3, 9a
读经一(伟大的巴比伦已陷落了。)
恭读默示录 18:1-2,21-23;19:1-3,9
I, John, saw another angel coming down from heaven, having great authority, and the earth became illumined by his splendor. He cried out in a mighty voice: "Fallen, fallen is Babylon the great.
我,若望,看见一位天使从天降下,掌有大权,他的光荣照亮了下地。他用强大的声音喊说:“伟大的巴比伦陷落了!陷落了!
She has become a haunt for demons. She is a cage for every unclean spirit, a cage for every unclean bird, a cage for every unclean and disgusting beast."
她变成了邪魔的住所,一切不洁之神的牢狱,一切不洁和可憎飞禽的巢穴,(以及一切不洁和可憎走兽的圈槛。)”
A mighty angel picked up a stone like a huge millstone and threw it into the sea and said: "With such force will Babylon the great city be thrown down, and will never be found again.
然后,一位强而有力的天使举起一块大如磨盘的石头,抛在海中说:“伟大的巴比伦城必要这样猛力地被人抛弃,再也找不到她了!
No melodies of harpists and musicians, flutists and trumpeters, will ever be heard in you again. No craftsmen in any trade will ever be found in you again.
弹琴者、歌唱者、吹笛者和吹号者的声音,在你中间再也听不到了;各种工艺的工匠,在你中间再也找不到了;
No sound of the millstone will ever be heard in you again. No light from a lamp will ever be seen in you again. No voices of bride and groom will ever be heard in you again.
推磨的响声,在你中间再也听不到了;灯台上的光,在你中间再也不发亮了;新郎与新娘的声音,在你中间再也听不到了,
Because your merchants were the great ones of the world, all nations were led astray by your magic potion."
因为你的商人都是地上的要人,又因为万民都因你的邪术受了迷惑。”
After this I heard what sounded like the loud voice of a great multitude in heaven, saying: "Alleluia! Salvation, glory, and might belong to our God, for true and just are his judgments.
这些事以后,我听见天上仿佛有一群人大声说:“亚肋路亚!胜利、光荣和能力,应归于我们的天主,因为他的判断是正确而正义的;
He has condemned the great harlot who corrupted the earth with her harlotry. He has avenged on her the blood of his servants."
他惩罚了那曾以自己的邪淫败坏了下地的大淫妇﹐并为她所杀的仆人报了仇。”
They said a second time: "Alleluia! Smoke will rise from her forever and ever." Then the angel said to me, "Write this: Blessed are those who have been called to the wedding feast of the Lamb."
他们又重复说:“亚肋路亚!焚烧这淫妇的烟向上直升,至于无穷之世。”有位天使对我说:“你写下:被召赴羔羊婚宴的人,是有福的!”
——the Word of the Lord
——上主的圣言
Responsorial Psalm Ps 100:1b-2, 3, 4, 5
答唱咏 咏 100:2,3,4,5
R. Blessed are they who are called to the wedding feast of the Lamb.
【答】:被召赴羔羊婚宴的人,真是有福!
Sing joyfully to the LORD, all you lands; serve the LORD with gladness; come before him with joyful song.
领:普世大地,请向上主欢呼,要兴高采烈地事奉上主;走到上主面前,应该欢呼!
R. Blessed are they who are called to the wedding feast of the Lamb.
【答】:被召赴羔羊婚宴的人,真是有福!
Know that the LORD is God; he made us, his we are; his people, the flock he tends.
领:你们应该明认雅威就是天主,他造了我们,我们非他莫属,是他的人民,是他牧场的羊群。
R. Blessed are they who are called to the wedding feast of the Lamb.
【答】:被召赴羔羊婚宴的人,真是有福!
Enter his gates with thanksgiving, his courts with praise; Give thanks to him; bless his name.
领:高唱感恩歌,迈向他的大门;吟咏赞美诗,进入他的庭院,向他致谢,并赞美他的圣名。
R. Blessed are they who are called to the wedding feast of the Lamb.
【答】:被召赴羔羊婚宴的人,真是有福!
For he is good: the LORD, whose kindness endures forever, and his faithfulness, to all generations.
领:因为上主良善宽仁,他的慈爱直到永恒,他的忠信世世常存。
R. Blessed are they who are called to the wedding feast of the Lamb.
【答】:被召赴羔羊婚宴的人,真是有福!
Gospel Lk 21:20-28
福音(耶路撒冷要受异民的蹂躏,直到异民的时期满了。)
恭读圣路加福音 21:20-28
Jesus said to his disciples: "When you see Jerusalem surrounded by armies, know that its desolation is at hand. Then those in Judea must flee to the mountains.
那时,耶稣对自己的门徒说:“几时你们看见耶路撒冷被军队围困时,那时,你们便知道:她的荒凉近了。
Let those within the city escape from it, and let those in the countryside not enter the city, for these days are the time of punishment when all the Scriptures are fulfilled.
那时,住在犹太的,要逃往山中;在京城中的,要离去;在乡间的,不要进京;因为这是报复的日子,为要应验所记载的一切。
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for a terrible calamity will come upon the earth and a wrathful judgment upon this people.
在那些日子里,怀孕的及哺乳的,是有祸的,因为有大难要降临这地方,有义怒要临于这百姓身上。
They will fall by the edge of the sword and be taken as captives to all the Gentiles; and Jerusalem will be trampled underfoot by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
他们要倒在剑刃之下,要被掳往列国;耶路撒冷要受异民蹂躏,直到异民的时期满了。
"There will be signs in the sun, the moon, and the stars, and on earth nations will be in dismay, perplexed by the roaring of the sea and the waves.
日月星辰将有异兆出现;地上万国要因海洋波涛的怒号而惊惶失措。
People will die of fright in anticipation of what is coming upon the world, for the powers of the heavens will be shaken. And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
众人要因等待即将临于天下的事而惊惶昏倒,因为天上万象将要动摇。那时,他们要看见人子,带着威能及莫大光荣乘云降来。
But when these signs begin to happen, stand erect and raise your heads because your redemption is at hand."
这些事开始发生时,你们应当挺起身,抬起头,因为你们的救援近了。”
——The Gospel of the Lord
——基督的福音
1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。
2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。