November 23, 2024 - Saturday
November 23, 2024--Saturday
Thirty-third Week in Ordinary Time
常年期第三十三周 星期六
First Reading: Rv 11:4-12
读经一(那两位先知实在磨难了地上的居民。)
恭读默示录 11:4-12
I, John, heard a voice from heaven speak to me: Here are my two witnesses: These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
我、若望,听到一个声音说:“我的两位见证人,就是立在大地的主宰前的那两棵橄榄树,和那两座灯台。
If anyone wants to harm them, fire comes out of their mouths and devours their enemies. In this way, anyone wanting to harm them is sure to be slain.
假使有人想谋害他们,必有火从他们的口中射出,吞灭他们的仇人;所以谁若想谋害他们,必定这样被杀。
They have the power to close up the sky so that no rain can fall during the time of their prophesying.
他们具有关闭上天的权柄,以致在他们尽先知任务的时日内,叫雨不要下降;
They also have power to turn water into blood and to afflict the earth with any plague as often as they wish.
对水也有权柄,能使水变成血;几时他们愿意,就能以各种灾祸打击大地。
When they have finished their testimony, the beast that comes up from the abyss will wage war against them and conquer them and kill them.
当他们一完成了自己作见证的职分,那从深渊中上来的巨兽,要同他们作战,且战胜他们,杀死他们。
Their corpses will lie in the main street of the great city, which has the symbolic names "Sodom" and "Egypt," where indeed their Lord was crucified.
他们的尸体要被抛弃在大城的街市上 ── 这城的寓意名字叫作索多玛和埃及,他们的主也曾在此地被钉在十字架上
Those from every people, tribe, tongue, and nation will gaze on their corpses for three and a half days, and they will not allow their corpses to be buried.
── 由各民族、各支派、各语言、各邦国来的人,要观看他们的尸体三天半之久,且不许把他们安葬在坟墓里。
The inhabitants of the earth will gloat over them and be glad and exchange gifts because these two prophets tormented the inhabitants of the earth.
地上的居民必要因他们的死而高兴欢乐,彼此送礼,因为那两位先知实在磨难了地上的居民。
But after the three and a half days, a breath of life from God entered them. When they stood on their feet, great fear fell on those who saw them.
过了三天半,由天主来的生气进入了他们身内,他们就站立起来,凡看见的人都非常恐惧。
Then they heard a loud voice from heaven say to them, "Come up here." So they went up to heaven in a cloud as their enemies looked on.
以后,他们二人听见从天上来的大声音向他们说:‘上这里来吧!’他们遂乘着云彩升了天,他们的仇人也看见了。”
——the Word of the Lord
——上主的圣言
Responsorial Psalm Ps 144:1, 2, 9-10
答唱咏 咏 144:1,2,9-10
R. Blessed be the Lord, my Rock!
【答】:上主,我的磐石,他应常受颂赞!
Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for battle, my fingers for war.
领:上主,我的磐石,他应常受颂赞!他训练我如何迎战,又赐给我抵御外敌的力量。
R. Blessed be the Lord, my Rock!
【答】:上主,我的磐石,他应常受颂赞!
My mercy and my fortress, my stronghold, my deliverer, My shield, in whom I trust, who subdues my people under me.
领:他是我的力量,我的堡垒;他是我的城堡,我的救主,我的盾牌及我的避难所,他使万民都来屈服于我。
R. Blessed be the Lord, my Rock!
【答】:上主,我的磐石,他应常受颂赞!
O God, I will sing a new song to you; with a ten stringed lyre I will chant your praise, You who give victory to kings, and deliver David, your servant from the evil sword.
领:天主,我要向你高唱新歌,我要弹十弦琴向你咏奏。是你赐给君王获得了胜利,是你拯救了你的仆人达味。
R. Blessed be the Lord, my Rock!
【答】:上主,我的磐石,他应常受颂赞!
Gospel Lk 20:27-40
福音(上主不是死人的天主,而是活人的天主。)
恭读圣路加福音 20:27-40
Some Sadducees, those who deny that there is a resurrection, came forward and put this question to Jesus, saying, "Teacher, Moses wrote for us,
那时候,否认复活的撒杜塞人中,有几个前来问耶稣说:“师傅,梅瑟给我们写道:
If someone's brother dies leaving a wife but no child, his brother must take the wife and raise up descendants for his brother.
如果一个人的哥哥死了,遗下妻子而没有子嗣,他的弟弟应娶他的妻子,给他哥哥立嗣。
Now there were seven brothers; the first married a woman but died childless. Then the second and the third married her, and likewise all the seven died childless.
曾有兄弟七人,第一个娶了妻子,没有嗣子就死了。第二个及第三个都娶过她为妻。七个人都是如此:没有留下子嗣就死了。
Finally the woman also died. Now at the resurrection whose wife will that woman be? For all seven had been married to her."
最后,连那妇人也死了。那么,在复活的时候,这妇人是他们那一个的妻子?因为他们七个人都娶过她为妻。”
Jesus said to them, “The children of this age marry and remarry; but those who are deemed worthy to attain to the coming age and to the resurrection of the dead neither marry nor are given in marriage.
耶稣对他们说:“今世之子也娶也嫁;但那堪得来世,及堪当由死者中复活的人,他们也不娶,也不嫁;
They can no longer die, for they are like angels; and they are the children of God because they are the ones who will rise.
什至他们也不能再死,因为他们相似天使;他们既是复活之子,也就是天主之子。
That the dead will rise even Moses made known in the passage about the bush, when he called ‘Lord’ the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob;
至于死者复活,梅瑟已在荆棘篇中指明了:他称上主为亚巴郎的天主,依撒格的天主及雅各伯的天主。
and he is not God of the dead, but of the living, for to him all are alive.” Some of the scribes said in reply, “Teacher, you have answered well.” And they no longer dared to ask him anything.
他不是死人的,而是活人的天主:所有的人为他都是生活的。”有几个经师应声说:“师傅!你说得好。”从此,他们再不敢质问他什么了。
——The Gospel of the Lord
——基督的福音
1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。
2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。