MAR 4 - Wednesday
March 4, 2026 -- Wednesday
Second Week in Lent
四旬期第二周 星期三
First Reading: JER 18:18-20
读经一(来,我们评击耶肋米亚。)
恭读耶肋米亚先知书 18:18-20
The people of Judah and the citizens of Jerusalem said, “Come, let us contrive a plot against Jeremiah. It will not mean the loss of instruction from the priests,
犹大和耶路撒冷的居民说:“来,我们合谋陷害耶肋米亚!因为没有司祭,法律不会因此废止;
nor of counsel from the wise, nor of messages from the prophets.
没有智者,计谋不会因此缺乏;没有先知,神谕不会因此断绝。
And so, let us destroy him by his own tongue; let us carefully note his every word.”
来,我们用舌头评击他,不注意他的一切劝告。”
Heed me, O LORD, and listen to what my adversaries say. Must good be repaid with evil that they should dig a pit to take my life?
上主,愿你俯听我,请听我敌人的声明。难道该以怨报德吗?他们竟掘下陷阱来陷害我的性命!
Remember that I stood before you to speak in their behalf, to turn away your wrath from them.
望你记忆:我曾站在你面前为他们求情,替他们挽回你的盛怒。
——the Word of the Lord
——上主的圣言
Responsorial Psalm PS 31:5-6, 14, 15-16
答唱咏 咏 31:5-6, 14, 15-16
R. Save me, O Lord, in your kindness.
【答】:上主,请以你的仁慈拯救我。
You will free me from the snare they set for me, for you are my refuge. Into your hands I commend my spirit; you will redeem me, O LORD, O faithful God.
领:上主,求你救我脱免暗布的网罗,因为唯有你是我的避难所。我将我的灵魂托于你的掌握,上主,忠实的天主,你必拯救我。
R. Save me, O Lord, in your kindness.
【答】:上主,请以你的仁慈拯救我。
I hear the whispers of the crowd, that frighten me from every side, as they consult together against me, plotting to take my life.
领:我听到许多人在呼啸,恐怖弥漫四境,他们在群集商议攻击我,谋夺我的性命。
R. Save me, O Lord, in your kindness.
【答】:上主,请以你的仁慈拯救我。
But my trust is in you, O LORD; I say, "You are my God." In your hands is my destiny; rescue me from the clutches of my enemies and my persecutors.
领:我仍旧依靠你,上主。我说:“你是我的天主!”我的命运全掌握于你手,求你救我脱离我的敌手,摆脱一切迫害我的仇仇。
R. Save me, O Lord, in your kindness.
【答】:上主,请以你的仁慈拯救我。
Gospel MT 20:17-28
福音(他们要定他的死罪。)
恭读圣玛窦福音 20:17-28
As Jesus was going up to Jerusalem, he took the Twelve disciples aside by themselves,
耶稣上耶路撒冷去的时候,暗暗把十二个门徒带到一边,
and said to them on the way, "Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the scribes,
在路上对他们说:“看,我们上耶路撒冷去,人子要被交于司祭和经师,
and they will condemn him to death, and hand him over to the Gentiles to be mocked and scourged and crucified, and he will be raised on the third day."
他们要定他的死罪;并且要把他交给外邦人戏弄、鞭打、钉死;但第三天,他要复活。”
Then the mother of the sons of Zebedee approached Jesus with her sons and did him homage, wishing to ask him for something. He said to her, "What do you wish?"
那时,载伯德儿子的母亲,同自己的儿子前来,叩拜耶稣,请求他一件事。耶稣对她说:“你要什么?”
She answered him, "Command that these two sons of mine sit, one at your right and the other at your left, in your kingdom."
她回答说:“你叫我的这两个儿子,在你王国内,一个坐在你的右边,一个坐在你的左边。”
Jesus said in reply, "You do not know what you are asking. Can you drink the chalice that I am going to drink?" They said to him, "We can."
耶稣回答说:“你们不知道你们所求的是什么,你们能饮我将要饮的爵吗?”他们说:“我们能。”
He replied, "My chalice you will indeed drink, but to sit at my right and at my left, this is not mine to give but is for those for whom it has been prepared by my Father."
耶稣对他们说:“我的爵你们固然要饮;但坐在右边或左边,不是我可以给的,而是我父给谁预备了,就给谁。”
When the ten heard this, they became indignant at the two brothers.
那十个听了,就恼怒他们两兄弟。
But Jesus summoned them and said, "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and the great ones make their authority over them felt.
耶稣叫过他们来说:“你们知道:外邦人有首长主宰他们,有大臣管辖他们。
But it shall not be so among you. Rather, whoever wishes to be great among you shall be your servant; whoever wishes to be first among you shall be your slave.
在你们中却不可这样;谁若愿意在你们中成为大的,就当作你们的仆役;谁若愿意在你们中为首,就当作你们的奴仆。
Just so, the Son of Man did not come to be served but to serve and to give his life as a ransom for many."
就如人子来不是受服侍,而是服侍人,并交出自己的生命,为大众作赎价。”
——The Gospel of the Lord
——基督的福音
1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。
2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

