FEB 9 - Monday

2026-02-09   USCCB   阅读量:19

February 9, 2026-- Monday

Fifth Week in Ordinary Time

常年期第五周 星期一

 

 

First Reading: 1 KGS 8:1-7, 9-13

读经一(司祭们把约柜抬到至圣所内之后,云彩充满了上主的圣殿。)

恭读列王纪上 8:1-7,9-13

 

The elders of Israel and all the leaders of the tribes, the princes in the ancestral houses of the children of Israel,

那时﹐撒罗满召集以色列众长老,各支派的首领和以色列子民各家族族长,

 

came to King Solomon in Jerusalem, to bring up the ark of the LORD’s covenant from the City of David, which is Zion.

都到耶路撒冷,为将上主的约柜从达味城,即熙雍运上来。

 

All the people of Israel assembled before King Solomon during the festival in the month of Ethanim (the seventh month).

以色列全体民众于是在“厄塔宁”月,即第七月的庆节期中,聚集在撒罗满王那里。

 

When all the elders of Israel had arrived, the priests took up the ark; they carried the ark of the LORD and the meeting tent with all the sacred vessels that were in the tent. (The priests and Levites carried them.)

以色列所有的长老来到后,司祭们便抬起约柜,司祭和肋未人分别将上主的约柜、会幕和帐幕中所有的圣器运了上来。

 

King Solomon and the entire community of Israel present for the occasion sacrificed before the ark sheep and oxen too many to number or count.

撒罗满王和聚集在他那里的以色列全会众,在约柜前祭杀了牛羊,多得无法计算,不可胜数。

 

The priests brought the ark of the covenant of the LORD to its place beneath the wings of the cherubim in the sanctuary, the holy of holies of the temple.

司祭们将上主的约柜抬到殿的内部,即至圣所内,放在革鲁宾翅膀下早已预备的地方。

 

The cherubim had their wings spread out over the place of the ark, sheltering the ark and its poles from above.

革鲁宾的翅膀原是伸开的,正遮在约柜的所在地之上,所以革鲁宾在上面正遮着约柜和抬约柜的杠杆。

 

There was nothing in the ark but the two stone tablets which Moses had put there at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel at their departure from the land of Egypt.

约柜内除两块石版外,没有别的东西,是以色列子民出埃及后,上主与他们立约时,梅瑟在曷勒布山放在里面的。

 

When the priests left the holy place, the cloud filled the temple of the LORD so that the priests could no longer minister because of the cloud, since the LORD's glory had filled the temple of the LORD.

当司祭从圣所出来时,云彩充满了上主的殿,以致为了云彩,司祭们不能继续奉职,因为上主的荣耀充满了上主的殿。

 

Then Solomon said, "The LORD intends to dwell in the dark cloud; I have truly built you a princely house, a dwelling where you may abide forever."

当时,撒罗满便说:“上主曾决定住在幽暗之中,如今我已为你建筑了一个居所,作为你永久的住处。”

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言  

 

Responsorial Psalm PS 132:6-7, 8-10

答唱咏 咏 132:6-7,8-10

 

R. Lord, go up to the place of your rest!

【答】:上主,请起来,驾临于你安居之所。

 

Behold, we heard of it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar. Let us enter into his dwelling, let us worship at his footstool.

领:看,我们听说约柜在厄弗辣大,我们在雅阿尔平原找到了它。请大家一同进上主的居所,并在他的脚凳下崇拜。

 

R. Lord, go up to the place of your rest!

【答】:上主,请起来,驾临于你安居之所。

 

Advance, O LORD, to your resting place, you and the ark of your majesty. May your priests be clothed with justice; let your faithful ones shout merrily for joy. For the sake of David your servant, reject not the plea of your anointed.

领:上主,请你和你威严的约柜,起来驾临到你安息的住宅,愿你的司祭身披正义,愿你的信徒踊跃欢喜。为了你仆人达味的情面,不要将你的受傅者轻看!

 

R. Lord, go up to the place of your rest!

【答】:上主,请起来,驾临于你安居之所。

 

Gospel MK 6:53-56

福音(凡摸到耶稣的,都痊愈了。)

恭读圣马尔谷福音 6:53-56

 

After making the crossing to the other side of the sea, Jesus and his disciples came to land at Gennesaret and tied up there.

那时,耶稣和他的门徒渡过了海,来到革乃撒勒,就靠了岸。

 

As they were leaving the boat, people immediately recognized him. They scurried about the surrounding country and began to bring in the sick on mats to wherever they heard he was.

他们刚一下船,人立刻认出他来,便跑遍那全地域。开始用床把有病的人,抬到听说耶稣所在的地方去。

 

Whatever villages or towns or countryside he entered, they laid the sick in the marketplaces and begged him that they might touch only the tassel on his cloak; and as many as touched it were healed.

凡耶稣所到的地方,或村庄,或城市,或乡间,人都把患病的人放在街道上,求耶稣容许他们,至少摸摸他的衣边;凡摸到他的,就都痊愈了。

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

教堂信息

服务中心