JAN 31 - Saturday
January 31, 2026 -- Saturday
Memorial of Saint John Bosco, Priest
圣若望鲍思高
First Reading: 2 SM 12:1-7A, 10-17
读经一(我得罪了上主。)
恭读撒慕尔纪下 l2:1-7,10-17
The LORD sent Nathan to David, and when he came to him, Nathan said: "Judge this case for me! In a certain town there were two men, one rich, the other poor.
那时候,上主打发纳堂先知去见达味;纳堂一来到达味跟前,就对他说:“在一座城里有两个人,一富一贫:
The rich man had flocks and herds in great numbers. But the poor man had nothing at all except one little ewe lamb that he had bought.
富的有很多牛羊,贫的,除一只小母羊外,什么也没有。
He nourished her, and she grew up with him and his children.
这只小母羊是那贫穷人买来喂养的,在他和他儿女身边长大,
She shared the little food he had and drank from his cup and slept in his bosom. She was like a daughter to him.
吃他自己的食物,喝他自己杯中的饮料,睡在他的怀里,待牠如同自己的女儿一样。
Now, the rich man received a visitor, but he would not take from his own flocks and herds to prepare a meal for the wayfarer who had come to him.
有一个客人,来到富人那里,富人舍不得拿自己的牛羊,款待那来到他这里的旅客,
Instead he took the poor man's ewe lamb and made a meal of it for his visitor."
却取了那贫穷人的母羊,来款待那到他这里来的人。”
David grew very angry with that man and said to him: "As the LORD lives, the man who has done this merits death!
达味对这人大发忿怒,向纳堂说:“上主永在!作这事的人该死!
He shall restore the ewe lamb fourfold because he has done this and has had no pity."
并且,因为他这样行事,舍不得自己的牛羊,他应七倍偿还。”
Then Nathan said to David: "You are the man! Thus says the LORD God of Israel: 'The sword shall never depart from your house,
纳堂对达味说:“这人就是你!上主这样说;从此,刀剑永不离开你家!
because you have despised me and have taken the wife of Uriah to be your wife.'
因为你轻视了我,占取了赫特人乌黎雅的妻子,据为己有。
Thus says the LORD: 'I will bring evil upon you out of your own house. I will take your wives while you live to see it, and will give them to your neighbor.
上主这样说:看,我要由你自己的家里激起灾祸反对你,我要当你的眼前拿你的妻妾给与你的近人,
He shall lie with your wives in broad daylight. You have done this deed in secret, but I will bring it about in the presence of all Israel, and with the sun looking down.'"
他要在光天化日之下与你的妻妾同寝。你在暗中行的事,我却要叫这事在众以色列前和太阳下进行。”
Then David said to Nathan, "I have sinned against the LORD." Nathan answered David: "The LORD on his part has forgiven your sin: you shall not die.
达味对纳堂说:“我得罪了上主!”纳堂对达味说:“上主已赦免了你的罪恶,你不致于死;
But since you have utterly spurned the LORD by this deed, the child born to you must surely die." Then Nathan returned to his house.
但因你在这事上蔑视了上主,给你生的那个孩子,必要死去。”以后,纳堂就回家去了。
The LORD struck the child that the wife of Uriah had borne to David, and it became desperately ill.
上主打击了乌黎雅妻子给达味所生的孩子,使他患病甚重。
David besought God for the child. He kept a fast, retiring for the night to lie on the ground clothed in sackcloth.
达味就为孩子恳求天主,并且禁食,进入房内,穿着苦衣躺在地上过夜。
The elders of his house stood beside him urging him to rise from the ground; but he would not, nor would he take food with them.
皇室的长老到他跟前,要将他从地上扶起来,他却不愿意,也不与他们一起吃饭。
——the Word of the Lord
——上主的圣言
Responsorial Psalm PS 51:12-13, 14-15, 16-17
答唱咏 咏 51:12-13,14-15,16-17
R. Create a clean heart in me, O God.
【答】:天主,求你给我再造一颗纯洁的心。
A clean heart create for me, O God, and a steadfast spirit renew within me. Cast me not out from your presence, and your Holy Spirit take not from me.
领:天主,求你给我再造一颗纯洁的心,求你使我心重获坚固的精神。求你不要从你的面前把我抛弃,不要从我身上将你的圣神收回。
R. Create a clean heart in me, O God.
【答】:天主,求你给我再造一颗纯洁的心。
Give me back the joy of your salvation, and a willing spirit sustain in me. I will teach transgressors your ways, and sinners shall return to you.
领:求你使我重获你救恩的喜乐,求你以慷慨的精神来扶持我。我要给恶人教导你的道路,罪人们都要回头,向你奔赴。
R. Create a clean heart in me, O God.
【答】:天主,求你给我再造一颗纯洁的心。
Free me from blood guilt, O God, my saving God; then my tongue shall revel in your justice. O Lord, open my lips, and my mouth shall proclaim your praise.
领:天主,我的救主,求你免我血债,我的舌头必要歌颂你的慈爱。我主,求你打开我的口唇,我要亲口宣扬你的光荣。
R. Create a clean heart in me, O God.
【答】:天主,求你给我再造一颗纯洁的心。
Gospel MK 4:35-41
福音(这人到底是谁?连风和海也听从他!)
恭读圣马尔谷福音 4:35-41
On that day, as evening drew on, Jesus said to his disciples: "Let us cross to the other side."
一天晚上,耶稣对门徒说:“我们渡海到对岸去吧!”
Leaving the crowd, they took Jesus with them in the boat just as he was. And other boats were with him.
他们遂离开群众,就照耶稣在船上的原状,带他走了;与他一起的还有别的小船。
A violent squall came up and waves were breaking over the boat, so that it was already filling up.
忽然,狂风大作,波浪打进船内,以致小船已满了水。
Jesus was in the stern, asleep on a cushion.
耶稣却在船尾依枕而睡。
They woke him and said to him, "Teacher, do you not care that we are perishing?"
门徒叫醒他,给他说:“师傅!我们要丧亡了,你不管吗?”
He woke up, rebuked the wind, and said to the sea, "Quiet! Be still!"
耶稣醒来,叱责了风,并向海说:“不要作声,平定了吧!”
The wind ceased and there was great calm. Then he asked them, "Why are you terrified? Do you not yet have faith?"
风就停止了,遂大为平静。耶稣对门徒说:“为什么你们这样胆怯?你们怎么还没有信德呢?”
They were filled with great awe and said to one another, "Who then is this whom even wind and sea obey?"
他们非常惊惧。彼此说:“这人到底是谁?连风和海也听从他!”
——The Gospel of the Lord
——基督的福音
1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。
2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

