NOV 22 - Saturday

2025-11-22   USCCB   阅读量:132

November 22, 2025--Saturday

Memorial of Saint Cecilia, Virgin and Martyr

圣则济利亚

 

 

First Reading: 1 Mc 6:1-13

读经一(我将忧郁而死,因为我在耶路撒冷作了恶事。)

恭读玛加伯书上 6:1-13

 

As King Antiochus was traversing the inland provinces, he heard that in Persia there was a city called Elymais, famous for its wealth in silver and gold,

安提约古王出巡高原时,听说在波斯有一座城,名叫厄里买,以富有金银着名;

 

and that its temple was very rich, containing gold helmets, breastplates, and weapons left there by Alexander, son of Philip, king of Macedon, the first king of the Greeks.

城中的庙宇很富有,并且还有金盾铠甲和武器,都是马其顿王斐理伯之子、希腊首任国王亚历山大遗留下的。

 

He went therefore and tried to capture and pillage the city. But he could not do so, because his plan became known to the people of the city who rose up in battle against him.

他便来到那里,想攻占那城,但没有成功,因为城里的人早已知道他的来意,竟起来与他交战,

 

So he retreated and in great dismay withdrew from there to return to Babylon.

他临阵逃走,狼狈地离开那里,回到巴比伦。

 

While he was in Persia, a messenger brought him news that the armies sent into the land of Judah had been put to flight;

这时,有人来到波斯给他报告说:“那开往犹太地的军队已经败退;

 

that Lysias had gone at first with a strong army and been driven back by the children of Israel;

率领劲旅到前线的里息雅,一见犹太人就退却了;

 

that they had grown strong by reason of the arms, men, and abundant possessions taken from the armies they had destroyed;

犹太人却夺得败军的兵器及大批物资,力量大增。

 

that they had pulled down the Abomination which he had built upon the altar in Jerusalem;

他们又拆毁国王在耶路撒冷的祭坛上创建的可憎之物,

 

and that they had surrounded with high walls both the sanctuary, as it had been before, and his city of Beth-zur.

将圣所及贝特族尔王寨用高墙围起来,恢复了旧观。”

 

When the king heard this news, he was struck with fear and very much shaken. Sick with grief because his designs had failed, he took to his bed.

国王听了这些话,惊慌失措,倒在床上,忧郁成疾,因为事情没有符合他的理想。

 

There he remained many days, overwhelmed with sorrow, for he knew he was going to die.

在那里一连多日,忧郁日渐加重,知道死期近了,

 

So he called in all his Friends and said to them: "Sleep has departed from my eyes, for my heart is sinking with anxiety.

便将他的诸位朋友叫来,对他们说:“睡眠离开了我的眼睛,愁思齐集在我的心头。

 

I said to myself: 'Into what tribulation have I come, and in what floods of sorrow am I now! Yet I was kindly and beloved in my rule.'

我心里想,从前我得势的时候,多么高兴,多么受人爱戴;如今遭受的是什么灾难,遇到的是什么巨浪啊!

 

But I now recall the evils I did in Jerusalem, when I carried away all the vessels of gold and silver that were in it, and for no cause gave orders that the inhabitants of Judah be destroyed.

现在回想起我在耶路撒冷所作的恶事:我掠去城中的一切金器银器,无缘无故遣人去消灭犹太的居民。

 

I know that this is why these evils have overtaken me; and now I am dying, in bitter grief, in a foreign land."

如今我明白了,我遭遇这些凶祸,正是为了这个缘故,看,我将在异乡忧郁而死!”

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言  

 

Responsorial Psalm Ps 9:2-3, 4, 6, 16, 19

答唱咏 咏 9:2-3,4,6,16,19

 

R. I will rejoice in your salvation, O Lord.

【答】:上主,我宣扬你的救恩。

 

I will give thanks to you, O LORD, with all my heart; I will declare all your wondrous deeds. I will be glad and exult in you; I will sing praise to your name, Most High.

领:上主,我全心赞颂你,宣扬你的一切奇伟;我要因你而欢欣踊跃,歌颂你至高者的名号。

 

R. I will rejoice in your salvation, O Lord.

【答】:上主,我宣扬你的救恩。

 

Because my enemies are turned back, overthrown and destroyed before you. You rebuked the nations and destroyed the wicked; their name you blotted out forever and ever.

领:因为我的仇敌已溃退,他们在你面前已颠仆灭亡。你摧毁了异民,歼灭了恶徒,你连他们的名字也永远消除。

 

R. I will rejoice in your salvation, O Lord.

【答】:上主,我宣扬你的救恩。

 

The nations are sunk in the pit they have made; in the snare they set, their foot is caught. For the needy shall not always be forgotten, nor shall the hope of the afflicted forever perish.

领:他们的脚跌入了自掘的陷阱。困苦的人绝不会被遗忘,穷人的依靠永不会丧亡。

 

R. I will rejoice in your salvation, O Lord.

【答】:上主,我宣扬你的救恩。

 

Gospel Lk 20:27-40

福音(上主不是死人的天主,而是活人的天主。)

恭读圣路加福音 20:27-40

 

Some Sadducees, those who deny that there is a resurrection, came forward and put this question to Jesus, saying,

那时候,否认复活的撒杜塞人中,有几个前来问耶稣说:

 

"Teacher, Moses wrote for us, If someone's brother dies leaving a wife but no child, his brother must take the wife and raise up descendants for his brother.

“师傅,梅瑟给我们写道:如果一个人的哥哥死了,遗下妻子而没有子嗣,他的弟弟应娶他的妻子,给他哥哥立嗣。

 

Now there were seven brothers; the first married a woman but died childless. Then the second and the third married her, and likewise all the seven died childless.

曾有兄弟七人,第一个娶了妻子,没有嗣子就死了。第二个及第三个都娶过她为妻。七个人都是如此:没有留下子嗣就死了。

 

Finally the woman also died. Now at the resurrection whose wife will that woman be? For all seven had been married to her."

最后,连那妇人也死了。那么,在复活的时候,这妇人是他们那一个的妻子?因为他们七个人都娶过她为妻。”

 

Jesus said to them, "The children of this age marry and remarry; but those who are deemed worthy to attain to the coming age and to the resurrection of the dead neither marry nor are given in marriage.

耶稣对他们说:“今世之子也娶也嫁;但那堪得来世,及堪当由死者中复活的人,他们也不娶,也不嫁;

 

They can no longer die, for they are like angels; and they are the children of God because they are the ones who will rise.

甚至他们也不能再死,因为他们相似天使;他们既是复活之子,也就是天主之子。

 

That the dead will rise even Moses made known in the passage about the bush, when he called 'Lord' the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob;

至于死者复活,梅瑟已在荆棘篇中指明了:他称上主为亚巴郎的天主,依撒格的天主及雅各伯的天主。

 

and he is not God of the dead, but of the living, for to him all are alive."

他不是死人的,而是活人的天主:所有的人为他都是生活的。”

 

Some of the scribes said in reply, "Teacher, you have answered well." And they no longer dared to ask him anything.

有几个经师应声说:“师傅!你说得好。”从此,他们再不敢质问他什么了。

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

本月纪念日 祝圣 去世

教堂信息

服务中心