NOV 17 - Monday

2025-11-17   USCCB   阅读量:210

November 17, 2025--Monday

Memorial of Saint Elizabeth of Hungary

圣依撒伯尔匈牙利

 

 

First Reading: 1 Mc 1:10-15, 41-43, 54-57, 62-63

读经一(这实在是天主向以色列人所发的盛怒。)

恭读玛加伯书上 1:10-15,41-43,54-57,62-64

 

(From the descendants of Alexander's officers) there sprang a sinful offshoot, Antiochus Epiphanes, son of King Antiochus, once a hostage at Rome.

那时候,从亚历山大王的大臣和子孙中产生了一条祸根,就是安提约古的儿子安提约古厄丕法乃,他曾在罗马做人质,

 

He became king in the year one hundred and thirty seven of the kingdom of the Greeks. In those days there appeared in Israel men who were breakers of the law, and they seduced many people,

于希腊帝国一三七年登极为王。那时,在以色列人中出现一些歹徒,煽惑民众说:

 

saying: "Let us go and make an alliance with the Gentiles all around us; since we separated from them, many evils have come upon us."

“我们去和我们四邻的外方人立约,因为自从与他们绝交以来,就遭遇了许多患难。”

 

The proposal was agreeable; some from among the people promptly went to the king, and he authorized them to introduce the way of living of the Gentiles.

这种舆论很受当时人的欢迎;遂有一些人极为兴奋,便去朝见国王,国王就批准他们采用外邦的礼俗。

 

Thereupon they built a gymnasium in Jerusalem according to the Gentile custom.

他们便照外邦风俗,在耶路撒冷修建一座体育场,

 

They covered over the mark of their circumcision and abandoned the holy covenant; they allied themselves with the Gentiles and sold themselves to wrongdoing.

且弥补割损的痕迹,背离圣约,为服从外邦人规律自甘堕落。

 

Then the king wrote to his whole kingdom that all should be one people, each abandoning his particular customs.

国王随后谕令全国,使所有民族合成一个民族,每个民族都要放弃固有的礼俗。

 

All the Gentiles conformed to the command of the king, and many children of Israel were in favor of his religion; they sacrificed to idols and profaned the sabbath.

于是各外邦民族都表示服从君王的谕令,也有许多以色列人甘心接受外邦宗教,向偶像献祭,亵渎安息日。

 

On the fifteenth day of the month Chislev, in the year one hundred and forty-five, the king erected the horrible abomination upon the altar of burnt offerings and in the surrounding cities of Judah they built pagan altars.

一四五年“基色娄”月十五日,国王在祭坛上立了一个可憎恶的邪物,同时在犹太各城修筑了祭坛,

 

They also burned incense at the doors of the houses and in the streets. Any scrolls of the law which they found they tore up and burnt.

在各家门前及街市上焚香,凡找到的法律书都撕毁焚烧,

 

Whoever was found with a scroll of the covenant, and whoever observed the law, was condemned to death by royal decree.

凡搜出存有约书或恪守法律者,不论是谁,都应按谕令处死。

 

But many in Israel were determined and resolved in their hearts not to eat anything unclean;

虽然如此,仍有许多以色列人坚持不变,决不吃不洁之物,

 

they preferred to die rather than to be defiled with unclean food or to profane the holy covenant; and they did die. Terrible affliction was upon Israel.

宁愿舍生,也不愿因吃了不洁的食物而沾污自己,更不愿亵渎圣约;因此他们被判处死刑。这实在是天主向以色列人所发的盛怒。

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言  

 

Responsorial Psalm Ps 119:53, 61, 134, 150, 155, 158

答唱咏 咏 119:53,61,134,150,155,158

 

R. Give me life, O Lord, and I will do your commands.

【答】:上主,求你使我生活,我必遵守你的训令。

 

Indignation seizes me because of the wicked who forsake your law.

领:上主,背弃你法律的罪人,使我不知不觉地怒火焚心。

 

R. Give me life, O Lord, and I will do your commands.

【答】:上主,求你使我生活,我必遵守你的训令。

 

Though the snares of the wicked are twined about me, your law I have not forgotten.

领:恶人的绳索虽将我缠起,我却未忘记你的法律。

 

R. Give me life, O Lord, and I will do your commands.

【答】:上主,求你使我生活,我必遵守你的训令。

 

Redeem me from the oppression of men, that I may keep your precepts.

领:求你救我摆脱人的欺压,为使我能遵守你的律法。

 

R. Give me life, O Lord, and I will do your commands.

【答】:上主,求你使我生活,我必遵守你的训令。

 

I am attacked by malicious persecutors who are far from your law.

领:非法迫害我的人已临近,他们都远离了你的法令。

 

R. Give me life, O Lord, and I will do your commands.

【答】:上主,求你使我生活,我必遵守你的训令。

 

Far from sinners is salvation, because they seek not your statutes.

领:恶徒决不能得到救恩,因为他们不理睬你的法度。

 

R. Give me life, O Lord, and I will do your commands.

【答】:上主,求你使我生活,我必遵守你的训令。

 

I beheld the apostates with loathing, because they kept not to your promise.

领:我一看见奸党恶辈就会生厌,因为他们都不遵守你的规范。

 

R. Give me life, O Lord, and I will do your commands.

【答】:上主,求你使我生活,我必遵守你的训令。

 

Gospel Lk 18:35-43

福音(“你愿意我为你作什么?”“主,叫我看见!”)

恭读圣路加福音 18:35-43

 

As Jesus approached Jericho a blind man was sitting by the roadside begging, and hearing a crowd going by, he inquired what was happening.

耶稣将近耶里哥时,有一个瞎子坐在路旁讨饭,听见群众路过,便查问是什么事。

 

They told him, "Jesus of Nazareth is passing by." He shouted, "Jesus, Son of David, have pity on me!"

有人告诉他:是纳匝肋人耶稣经过。他便喊叫说:“耶稣,达味之子,可怜我吧!”

 

The people walking in front rebuked him, telling him to be silent, but he kept calling out all the more, "Son of David, have pity on me!"

在前面走的人就斥责他,叫他不要出声;但他越发喊叫说:“达味之子,可怜我吧!”

 

Then Jesus stopped and ordered that he be brought to him; and when he came near, Jesus asked him, "What do you want me to do for you?"

耶稣站住,叫人把瞎子带到自己跟前来;当他来近时,耶稣问他说:“你愿意我给你做什么?”

 

He replied, "Lord, please let me see." Jesus told him, "Have sight; your faith has saved you."

他说:“主,叫我看见。”耶稣对他说:“你看见吧!你的信德救了你。”

 

He immediately received his sight and followed him, giving glory to God. When they saw this, all the people gave praise to God.

他立刻看见了,遂跟随着耶稣,光荣天主。所有百姓见了,也都颂扬天主。

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

本月纪念日 祝圣 去世

教堂信息

服务中心