JUL 7 - Monday
July 7, 2025 -- Monday
Fourteenth Week in Ordinary Time
常年期第十四周 星期一
First Reading: GN 28:10-22A
读经一(雅各伯看见一把梯子直立在那里,天主的使者在梯子上,上去下来,而天主正在讲话。)
恭读创世纪 28:10-22
Jacob departed from Beer-sheba and proceeded toward Haran. When he came upon a certain shrine, as the sun had already set, he stopped there for the night.
那时候,雅各伯离开贝尔舍巴,往哈兰去了。他来到一个地方,因太阳已落,就在那里过宿,
Taking one of the stones at the shrine, he put it under his head and lay down to sleep at that spot.
随地拿了一块石头,放在头底下,就在那地方躺下睡了。
Then he had a dream: a stairway rested on the ground, with its top reaching to the heavens; and God's messengers were going up and down on it.
他作了一梦:见一个梯子直立在地上,梯顶与天相接;天主的使者在梯子上,上去下来。
And there was the LORD standing beside him and saying: "I, the LORD, am the God of your forefather Abraham and the God of Isaac; the land on which you are lying I will give to you and your descendants.
上主立在梯子上说:“我是上主,你的父亚巴郎的天主,依撒格的天主。我要将你所躺的地方,赐给你和你的后裔。
These shall be as plentiful as the dust of the earth, and through them you shall spread out east and west, north and south. In you and your descendants all the nations of the earth shall find blessing.
你的后裔要多得如地上的灰尘;你要向东西南北扩展,地上的万民都因你和你的后裔蒙受祝福。
Know that I am with you; I will protect you wherever you go, and bring you back to this land. I will never leave you until I have done what I promised you."
看,我与你同在;你不论到那里,我必护佑你,领你回到此地。我决不离弃你,直到我实践了我对你所许的。”
When Jacob awoke from his sleep, he exclaimed, "Truly, the LORD is in this spot, although I did not know it!"
雅各伯一觉醒来,说:“上主实在在这地方,我竟不知道。”
In solemn wonder he cried out: "How awesome is this shrine! This is nothing else but an abode of God, and that is the gateway to heaven!"
他又满怀敬畏地说:“这地方多么可畏!这里不是别处,乃是天主的住所,上天之门。”
Early the next morning Jacob took the stone that he had put under his head, set it up as a memorial stone, and poured oil on top of it.
雅各伯清早一起来,就把那块放在头底下的石头,立作石柱,在顶上倒了油,
He called the site Bethel, whereas the former name of the town had been Luz.
给那地方起名叫贝特耳,原先那城名叫路次。
Jacob then made this vow: "If God remains with me, to protect me on this journey I am making and to give me enough bread to eat and clothing to wear,
然后雅各伯许愿说:“若是天主与我同在,在我所走的路上护佑我,赐我丰衣足食,
and I come back safe to my father's house, the LORD shall be my God. This stone that I have set up as a memorial stone shall be God's abode."
使我平安回到父家,上主实在当是我的天主。我立作石柱的这块石头,必要成为天主的住所。”
——the Word of the Lord
——上主的圣言
Responsorial Psalm PS 91:1-2, 3-4, 14-15AB
答唱咏 咏 91:1-2,3-4,14-15
R. In you, my God, I place my trust.
【答】:我的天主,我向你投靠。
You who dwell in the shelter of the Most High, who abide in the shadow of the Almighty, Say to the LORD, "My refuge and my fortress, my God, in whom I trust."
领:你这在至高者护佑下居住的人,你这在全能者荫庇下居住的人,请向上主说:“我的避难所,我的碉堡,我的天主,我向你投靠。”
R. In you, my God, I place my trust.
【答】:我的天主,我向你投靠。
For he will rescue you from the snare of the fowler, from the destroying pestilence. With his pinions he will cover you, and under his wings you shall take refuge.
领:他必救你脱离猎户的陷阱,他必救你脱免害人的瘟疫。他以自己的羽毛掩护你,又叫你往他的翼下逃避:他的忠信是盾牌和铠衣。
R. In you, my God, I place my trust.
【答】:我的天主,我向你投靠。
Because he clings to me, I will deliver him; I will set him on high because he acknowledges my name. He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in distress.
领:上主说:“因为他依恋我,我必拯救他;他承认我的名,我必保护他。他若呼求我,我必应允他;他若有困苦,我必偕同他。”
R. In you, my God, I place my trust.
【答】:我的天主,我向你投靠。
Gospel MT 9:18-26
福音(我的女儿刚纔死了,可是请你来,她必会活。)
恭读圣玛窦福音 9:18-26
While Jesus was speaking, an official came forward, knelt down before him, and said, "My daughter has just died. But come, lay your hand on her, and she will live."
耶稣正在说话的时候,有一位首长前来跪拜他说:“我的女儿刚才死了,可是请你来,把你的手放在她的身上,她必会活。”
Jesus rose and followed him, and so did his disciples. A woman suffering hemorrhages for twelve years came up behind him and touched the tassel on his cloak.
耶稣起来跟他去了,他的门徒也跟了去。看,有一个患血漏十二年的女人,从后面走近,摸了他的衣服繸头,
She said to herself, "If only I can touch his cloak, I shall be cured."
因为她心里想:“只要我一摸他的衣服,我就会好了。”
Jesus turned around and saw her, and said, "Courage, daughter! Your faith has saved you." And from that hour the woman was cured.
耶稣转过身来,看着她说:“女儿,放心吧!你的信德救了你。”从那时起,那女人就好了。
When Jesus arrived at the official's house and saw the flute players and the crowd who were making a commotion, he said, "Go away! The girl is not dead but sleeping."
耶稣来到首长家里,看见吹笛的和乱哄哄的群众,就说:“你们走开吧!女孩子没有死,只是睡着了。”
And they ridiculed him. When the crowd was put out, he came and took her by the hand, and the little girl arose. And news of this spread throughout all that land.
他们都讥笑他。把群众赶出去以后,耶稣就进去,拿起女孩子的手,小女孩就起来了。这消息传遍了那整个地区。
——The Gospel of the Lord
——基督的福音
1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。
2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。
