APR 1 - Tuesday

2025-03-31   USCCB   阅读量:43

April 1, 2025 -- Tuesday

Fourth Week of Lent

四旬期第四周 星期二

 

 

First Reading:   EZ 47:1-9, 12

读经一(看,有水从圣殿中涌出,它所流过的地方,一切都得到生命。)

恭读厄则克耳先知书 47:1-9,12

 

The angel brought me, Ezekiel, back to the entrance of the temple of the LORD, and I saw water flowing out from beneath the threshold of the temple toward the east,

那时,天使领我回到圣殿门口,看,有水从圣殿门限下边涌出,流向东方 ──

 

for the façade of the temple was toward the east; the water flowed down from the right side of the temple, south of the altar.

因为圣殿正面朝东;水从圣殿的右边经祭坛的南边流出。

 

He led me outside by the north gate, and around to the outer gate facing the east, where I saw water trickling from the right side.

随后他引我由北门出来,带我由外面转到朝东的外门。看,水从右边涌出。

 

Then when he had walked off to the east with a measuring cord in his hand, he measured off a thousand cubits and had me wade through the water, which was ankle-deep.

那人手拿绳索向东走去,量了一千肘,遂叫我由水中走过,水深及踝。

 

He measured off another thousand and once more had me wade through the water, which was now knee-deep. Again he measured off a thousand and had me wade; the water was up to my waist.

他再量了一千肘,再叫我由水中走过,水深及膝。又量了一千肘,又叫我走过,水深及腰。

 

Once more he measured off a thousand, but there was now a river through which I could not wade; for the water had risen so high it had become a river that could not be crossed except by swimming.

他又量了一千肘,水已成河,不能走过,因为水已高涨,成了可供游泳的水,不能走过去的河。

 

He asked me, "Have you seen this, son of man?" Then he brought me to the bank of the river, where he had me sit. Along the bank of the river I saw very many trees on both sides.

于是他对我说:“人子,你看见了吗?”遂引我回到河岸。当我回来时,看,沿河两岸,树木很多。

 

He said to me, "This water flows into the eastern district down upon the Arabah, and empties into the sea, the salt waters, which it makes fresh.

于是他对我说:“这水流往东方,下至阿辣巴,而入于海 ── 盐海中,海水遂变成好水。

 

Wherever the river flows, every sort of living creature that can multiply shall live, and there shall be abundant fish, for wherever this water comes the sea shall be made fresh.

这河所流过的地方,凡蠕动的生物都得生活,鱼也繁多,因为凡这水所到的地方,百物必能生存。

 

Along both banks of the river, fruit trees of every kind shall grow; their leaves shall not fade, nor their fruit fail.

沿河两岸,长有各种果木树,枝叶总不凋零,果实决不匮乏,

 

Every month they shall bear fresh fruit, for they shall be watered by the flow from the sanctuary. Their fruit shall serve for food, and their leaves for medicine."

且按月结果,因为水是出自圣所;树上的果实可当作食物,枝叶可当作药材。”

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言  

 

Responsorial Psalm PS 46:2-3, 5-6, 8-9

答唱咏 咏 46:2-3,5-6,8-9

 

R. The Lord of hosts is with us; our stronghold is the God of Jacob.

【答】:万军的上主与我们同在,雅各伯的天主是我们的保护。

 

God is our refuge and our strength, an ever-present help in distress. Therefore we fear not, though the earth be shaken and mountains plunge into the depths of the sea.

领:天主是我们的救助和力量,是患难中最易寻到的保障。因此,纵使地动山崩,堕入海心,我们也绝不会疑惧横生。

 

R. The Lord of hosts is with us; our stronghold is the God of Jacob.

【答】:万军的上主与我们同在,雅各伯的天主是我们的保护。

 

There is a stream whose runlets gladden the city of God, the holy dwelling of the Most High. God is in its midst; it shall not be disturbed; God will help it at the break of dawn.

领:河流要使天主的城邑欢乐,即至高者所住的至圣居所,天主定居其中,此城决不动摇;清晨曙光一现,天主即加扶牢。

 

R. The Lord of hosts is with us; our stronghold is the God of Jacob.

【答】:万军的上主与我们同在,雅各伯的天主是我们的保护。

 

The LORD of hosts is with us; our stronghold is the God of Jacob. Come! behold the deeds of the LORD, the astounding things he has wrought on earth.

领:与我们同在的,是万军的上主,雅各伯的天主是我们的保护。请你们前来观看上主的作为,看他在地上所行的惊人事迹。

 

R. The Lord of hosts is with us; our stronghold is the God of Jacob.

【答】:万军的上主与我们同在,雅各伯的天主是我们的保护。

 

Gospel  JN 5:1-16

福音(那人立刻痊愈了。)

恭读圣若望福音 5:1-16

 

There was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. Now there is in Jerusalem at the Sheep Gate a pool called in Hebrew Bethesda, with five porticoes.

那时,正是犹太人的庆节,耶稣便上了耶路撒冷。在耶路撒冷靠近羊门有一个水池,希伯来语叫作贝特匝达,周围有五个走廊。

 

In these lay a large number of ill, blind, lame, and crippled. One man was there who had been ill for thirty-eight years.

在这些走廊内,躺着许多患病的、瞎眼的、瘸腿的、痲痺的,(都在等候水动。因为有天使按时下到水池中,搅动池水;水动后,第一个下去的,无论他患什么病,必会痊愈。)在那里有一个人,患病已三十八年。

 

When Jesus saw him lying there and knew that he had been ill for a long time, he said to him, "Do you want to be well?"

耶稣看见这人躺在那里,知道他已病了多时,就向他说:“你愿意痊愈吗?”

 

The sick man answered him, "Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up; while I am on my way, someone else gets down there before me."

那病人回答说:“主,我没有人在水动的时候,把我放到水池中;我正到的时候,别人在我以前已经下去了。”

 

Jesus said to him, "Rise, take up your mat, and walk." Immediately the man became well, took up his mat, and walked. Now that day was a sabbath.

耶稣向他说:“起来,拿起你的床,行走吧!”那人便立刻痊愈了,拿起自己的床,行走起来;那一天正是安息日。

 

So the Jews said to the man who was cured, "It is the sabbath, and it is not lawful for you to carry your mat."

于是犹太人对那痊愈的人说:“今天是安息日,不许你拿床。”

 

He answered them, "The man who made me well told me, 'Take up your mat and walk.'" They asked him, "Who is the man who told you, 'Take it up and walk'?"

他回答他们说:“叫我痊愈了的那一位给我说:拿起你的床,行走吧!”他们就问他:“给你说拿起床来,而行走的那人是谁?”

 

The man who was healed did not know who it was, for Jesus had slipped away, since there was a crowd there.

那痊愈的人却不知道他是谁,因为那地方人多,耶稣已躲开了。

 

After this Jesus found him in the temple area and said to him, "Look, you are well; do not sin any more, so that nothing worse may happen to you."

事后,耶稣在圣殿里遇见了,他便向他说:“看,你已痊愈了,不要再犯罪,免得你遭遇更不幸的事。”

 

The man went and told the Jews that Jesus was the one who had made him well. Therefore, the Jews began to persecute Jesus because he did this on a sabbath.

那人就去告诉犹太人:使他痊愈的就是耶稣。为此犹太人便开始迫害耶稣,因为他在安息日作这样的事。

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

教堂信息

服务中心