March 22, 2025 - Saturday

2025-03-21   USCCB   阅读量:130

March 22, 2025 -- Saturday

Second Week in Lent

四旬期第二周 星期六

 

 

First Reading:  MI 7:14-15, 18-20

读经一(上主必将我们的一切罪过投入海底。)

恭读米该亚先知书 7:14-15,18-20

 

Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, That dwells apart in a woodland, in the midst of Carmel.

上主,求你拿你的牧杖牧放你的人民,就是那独留在草莽中,在田园间,作你基业的羊群;

 

Let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old; As in the days when you came from the land of Egypt, show us wonderful signs.

让他们在巴商和基肋阿得获得豢养,一如昔日。上主,让我们一如在你出离埃及的时日内,见到奇蹟。

 

Who is there like you, the God who removes guilt and pardons sin for the remnant of his inheritance; Who does not persist in anger forever, but delights rather in clemency, And will again have compassion on us, treading underfoot our guilt?

那里有神相似你,赦免罪恶,宽宥他的基业 ── 遗民的过错,不坚持愤怒于永远,反而喜爱仁慈?你必再怜悯我们,将我们的邪恶踏于足下,

 

You will cast into the depths of the sea all our sins; You will show faithfulness to Jacob, and grace to Abraham, As you have sworn to our fathers from days of old.

将我们的一切罪过投入海底。你必按照你昔日向我们祖先所发了的誓,对雅各伯表示忠信,对亚巴郎施行仁慈。

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言  

 

Responsorial Psalm PS PS 103:1-2, 3-4, 9-10, 11-12

答唱咏 咏 PS 103:1-2, 3-4, 9-10, 11-12

 

R. The Lord is kind and merciful.

【答】:上主富于仁爱宽恕。

 

Bless the LORD, O my soul; and all my being, bless his holy name. Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits.

领:我的灵魂,请向上主赞颂。我的五内,请向主名赞颂。我的灵魂,请向上主赞颂,请你不要忘记他的恩宠。

 

R. The Lord is kind and merciful.

【答】:上主富于仁爱宽恕。

 

He pardons all your iniquities, he heals all your ills. He redeems your life from destruction, he crowns you with kindness and compassion.

领:是他赦免了你的各种愆尤,是他治愈了你的一切病苦,是他叫你的性命在死亡中得到保全,是他用仁慈以及爱情给你作了冠冕。

 

R. The Lord is kind and merciful.

【答】:上主富于仁爱宽恕。

 

He will not always chide, nor does he keep his wrath forever. Not according to our sins does he deal with us, nor does he requite us according to our crimes.

领:他决不会常常责问,也决不会世世愤恨。他没有按我们的罪恶对待我们,也没有照我们的过犯报复我们。

 

R. The Lord is kind and merciful.

【答】:上主富于仁爱宽恕。

 

For as the heavens are high above the earth, so surpassing is his kindness toward those who fear him. As far as the east is from the west, so far has he put our transgressions from us.

领:就如上天距离下地有多么高,他待敬畏他者的慈爱也多高;就如东方距离西方有多么远,他使我们的罪离我们也多远。

 

R. The Lord is kind and merciful.

【答】:上主富于仁爱宽恕。

 

Gospel  LK 15:1-3, 11-32

福音(你的弟弟是死而复生,失而复得了。)

恭读圣路加福音 15:1-3,11-32

 

Tax collectors and sinners were all drawing near to listen to Jesus, but the Pharisees and scribes began to complain, saying, "This man welcomes sinners and eats with them." So to them Jesus addressed this parable.

那时候,众税吏及罪人们都来接近耶稣,为听他讲道。法利塞人及经师们窃窃私议说:“这人交接罪人,又同他们吃饭。”耶稣遂对他们设了这个比喻说:

 

"A man had two sons, and the younger son said to his father, 'Father, give me the share of your estate that should come to me.'

“一个人有两个儿子,那小的向父亲说:父亲,请把我应得的一份家产给我吧!

 

So the father divided the property between them. After a few days, the younger son collected all his belongings and set off to a distant country where he squandered his inheritance on a life of dissipation.

父亲遂把产业给他们分开了。过了不多几天,小儿子把所有的一切都收拾起来,就往远方去了。他在那里荒淫度日,耗费他的资财。

 

When he had freely spent everything, a severe famine struck that country, and he found himself in dire need. So he hired himself out to one of the local citizens who sent him to his farm to tend the swine.

当他把所有的都挥霍尽了以后,那地方正遇着大荒年,他便开始穷困起来。他去投靠一个当地的居民;那人打发他到自己的庄田里上去放猪。

 

And he longed to eat his fill of the pods on which the swine fed, but nobody gave him any. Coming to his senses he thought, 'How many of my father's hired workers have more than enough food to eat, but here am I, dying from hunger.

他恨不能拿猪吃的豆荚来果腹,可是没有人给他。他反躬自问:我父亲有多少佣工,都口粮丰盛,我在这里反要饿死!

 

I shall get up and go to my father and I shall say to him, "Father, I have sinned against heaven and against you. I no longer deserve to be called your son; treat me as you would treat one of your hired workers."'

我要起身到我父亲那里去,并且要给他说:父亲,我得罪了天,也得罪了你。我不配再称作你的儿子,把我当作你的一个佣工吧!

 

So he got up and went back to his father. While he was still a long way off, his father caught sight of him, and was filled with compassion. He ran to his son, embraced him and kissed him.

他便起身到他父亲那里去了。他离的还远的时候,他父亲就看见了他,动了怜悯的心,跑上前去,扑到他的脖子上,热情地亲吻他。

 

His son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and against you; I no longer deserve to be called your son.'

儿子向他说:父亲!我得罪了天,也得罪了你,我不配再称作你的儿子了!

 

But his father ordered his servants, 'Quickly, bring the finest robe and put it on him; put a ring on his finger and sandals on his feet. Take the fattened calf and slaughter it.

父亲却吩咐自己的仆人说:你们快拿出上等的袍子来给他穿上;把戒指戴在他手上,给他脚上穿上鞋,再把那只肥牛犊牵来宰了,

 

Then let us celebrate with a feast, because this son of mine was dead, and has come to life again; he was lost, and has been found.' Then the celebration began.

我们应吃喝欢宴,因为我这个儿子是死而复生,失而复得了;他们就欢宴起来。

 

Now the older son had been out in the field and, on his way back, as he neared the house, he heard the sound of music and dancing. He called one of the servants and asked what this might mean.

那时,他的长子正在田地里。当他回来快到家的时候,听见有奏乐及歌舞的欢声,遂叫一个仆人过来,问他这是什么事。

 

The servant said to him, 'Your brother has returned and your father has slaughtered the fattened calf because he has him back safe and sound.' He became angry, and when he refused to enter the house, his father came out and pleaded with him.

仆人向他说:你弟弟回来了。你父亲因为见他无恙归来,便为他宰了那只肥牛犊。长子就生气不肯进去,他父亲遂出来劝解他。

 

He said to his father in reply, 'Look, all these years I served you and not once did I disobey your orders; yet you never gave me even a young goat to feast on with my friends.

他回答父亲说:你看,这些年来我服侍你,从未违背过你的命令,而你从未给过我一只小山羊,让我同我的朋友们欢宴;

 

But when your son returns who swallowed up your property with prostitutes, for him you slaughter the fattened calf.'

但你这个儿子同娼妓们耗尽了你的财产,他一回来,你倒为他宰了那只肥牛犊。

 

He said to him, 'My son, you are here with me always; everything I have is yours. But now we must celebrate and rejoice, because your brother was dead and has come to life again; he was lost and has been found.'"

父亲给他说:孩子!你常同我在一起,凡我所有的,都是你的;只因为你这个弟弟死而复生,失而复得,应当欢宴喜乐!”

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

教堂信息

服务中心