March 20, 2025 - Thursday

2025-03-19   USCCB   阅读量:150

March 20, 2025 -- Thursday

Second Week in Lent

四旬期第二周 星期四

 

 

First Reading:  JER 17:5-10

读经一(信赖世人的人,是可咒骂的;信赖上主的人,是可祝福的。)

恭读耶肋米亚先知书 17:5-10

 

Thus says the LORD: Cursed is the man who trusts in human beings, who seeks his strength in flesh, whose heart turns away from the LORD.

上主这样说:“凡信赖世人,以血肉的人为自己的臂膊,决心远离上主的人,是可咒骂的!

 

He is like a barren bush in the desert that enjoys no change of season, But stands in a lava waste, a salt and empty earth.

他必像一株在旷野中的柽柳,即使幸福来到,一点也不觉察,只住在旷野干燥处,满含盐质无人居住之地。

 

Blessed is the man who trusts in the LORD, whose hope is the LORD. He is like a tree planted beside the waters that stretches out its roots to the stream:

凡信赖上主,以上主作依靠的人,是可祝福的:他必像一株栽在水边的树木,生根河畔,

 

It fears not the heat when it comes, its leaves stay green; In the year of drought it shows no distress, but still bears fruit.

不怕炎热的侵袭,枝叶茂盛,不愁旱年,不断结实。

 

More tortuous than all else is the human heart, beyond remedy; who can understand it? I, the LORD, alone probe the mind and test the heart, To reward everyone according to his ways, according to the merit of his deeds.

人心最狡猾欺诈,已不可救药;谁能透识?我上主究察人心,考验肺俯,依照各人的行径和作为的结果,给人报酬。”

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言  

 

Responsorial Psalm PS 1:1-2, 3, 4, 6

答唱咏 咏 1:1-2, 3, 4, 6

 

R. Blessed are they who hope in the Lord.

【答】:全心依靠上主的人,真是有福。

 

Blessed the man who follows not the counsel of the wicked Nor walks in the way of sinners, nor sits in the company of the insolent, But delights in the law of the LORD and meditates on his law day and night.

领:凡不随从恶人的计谋,不插足于罪人的道路,不参与讥讽者的席位,而专心爱好上主法律的,和昼夜默思上主诫命的,像这样的人才是有福的!

 

R. Blessed are they who hope in the Lord.

【答】:全心依靠上主的人,真是有福。

 

He is like a tree planted near running water, That yields its fruit in due season, and whose leaves never fade. Whatever he does, prospers.

领:他像植在溪畔的树,准时结果,枝叶不枯,所作所为,随心所欲。

 

R. Blessed are they who hope in the Lord.

【答】:全心依靠上主的人,真是有福。

 

Not so, the wicked, not so; they are like chaff which the wind drives away. For the LORD watches over the way of the just, but the way of the wicked vanishes.

领:恶人却不如此,绝不如此!他们像被风吹散的糠秕。因上主赏识义人的行径,恶人的行径必自趋沉沦。

 

R. Blessed are they who hope in the Lord.

【答】:全心依靠上主的人,真是有福。

 

Gospel  LK 16:19-31

福音(那生时享尽了奢华宴乐的,他日反而受苦。)

恭读圣路加福音 16:19-31

 

Jesus said to the Pharisees: "There was a rich man who dressed in purple garments and fine linen and dined sumptuously each day.

那时候,耶稣向法利塞人说:“有一个富家人,身穿紫红袍及细麻纱衣,天天奢华地宴乐。

 

And lying at his door was a poor man named Lazarus, covered with sores, who would gladly have eaten his fill of the scraps that fell from the rich man's table.

另有一个乞丐,名叫拉匝禄,满身疮痍,躺卧在他的大门前。他指望藉富家人桌上掉下的碎屑充饥,

 

Dogs even used to come and lick his sores. When the poor man died, he was carried away by angels to the bosom of Abraham.

但只有狗来舐他的疮痍。那乞丐死了,天使把他送到亚巴郎的怀抱里。

 

The rich man also died and was buried, and from the netherworld, where he was in torment, he raised his eyes and saw Abraham far off and Lazarus at his side.

那个富家人也死了,被人埋葬了。他在阴间,痛苦中举目一望,远远看见亚巴郎及他怀抱中的拉匝禄,

 

And he cried out, 'Father Abraham, have pity on me. Send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, for I am suffering torment in these flames.'

便喊叫说:父亲亚巴郎!可怜我吧!请打发拉匝禄用他的指头尖,蘸点水来凉润我的舌头,因为我在这火燄中极其惨苦。

 

Abraham replied, 'My child, remember that you received what was good during your lifetime while Lazarus likewise received what was bad; but now he is comforted here, whereas you are tormented.

亚巴郎说:孩子,你应记得你活着的时候,已享尽了你的福,而拉匝禄同样也受尽了苦。现在,他在这里受安慰,而你应受苦了。

 

Moreover, between us and you a great chasm is established to prevent anyone from crossing who might wish to go from our side to yours or from your side to ours.'

除此之外,在我们与你们之间,隔着一个巨大的深渊,致使人即使愿意,从这边到你们那边去也不能,从那边到我们这边来也不能。

 

He said, 'Then I beg you, father, send him to my father's house, for I have five brothers, so that he may warn them, lest they too come to this place of torment.'

那人说:父亲!那么就请你打发拉匝禄到我父家去,因为我有五个兄弟,叫他警告他们,免得他们也来到这个痛苦的地方。

 

But Abraham replied, 'They have Moses and the prophets. Let them listen to them.'

亚巴郎说:他们自有梅瑟及先知,听从他们好了。

 

He said, 'Oh no, father Abraham, but if someone from the dead goes to them, they will repent.'

他说:不,父亲亚巴郎!倘若有人从死者中到了他们那里,他们必会悔改。

 

Then Abraham said, 'If they will not listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if someone should rise from the dead.'"

亚巴郎给他说:如果他们不听从梅瑟及先知,纵使有人从死者中复活了,他们也必不信服。”

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

教堂信息

服务中心