February 24, 2025 - Monday

2025-02-23   USCCB   阅读量:187

February 24, 2025-- Monday

Seventh Week in Ordinary Time

常年期第七周 星期一

 

 

First Reading:  SIR 1:1-10

读经一(智慧受造于万物之先。)

恭读德训篇 1:1-10

 

All wisdom comes from the LORD and with him it remains forever, and is before all time.

一切智慧,皆来自上主,并且永远就和他同在。

 

The sand of the seashore, the drops of rain, the days of eternity: who can number these?

海沙、雨点和永远的日子,谁能数清?

 

Heaven's height, earth's breadth, the depths of the abyss: who can explore these?

天之高,地之宽,渊之深,谁又能测量?

 

Before all things else wisdom was created; and prudent understanding, from eternity.

智慧受造于万物之先;明达的智慧,从永远就有。

 

The word of God on high is the fountain of wisdom and her ways are everlasting. To whom has wisdom's root been revealed? Who knows her subtleties?

智慧的泉源是天上天主的言语,她的道路是永久的诫命。

 

To whom has the discipline of wisdom been revealed? And who has understood the multiplicity of her ways ?

智慧的根源,曾启示给谁?她的计谋,有谁认识?

 

There is but one, wise and truly awe-inspiring, seated upon his throne: There is but one, Most High all-powerful creator-king and truly awe-inspiring one, seated upon his throne and he is the God of dominion.

惟有一位明智,他是最可敬畏的,即那坐在自己宝座上的上主。

 

It is the LORD; he created her through the Holy Spirit, has seen her and taken note of her. He has poured her forth upon all his works, upon every living thing according to his bounty; he has lavished her upon his friends.

他藉著圣神,创造了智慧,注视了她,数清了她,遂把她倾注在他一切的化工上;并照自己的恩赐,倾注在一切有血肉的人身上;又将她赐给爱慕自己的人。

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言  

 

Responsorial Psalm PS 93:1AB, 1CD-2, 5

答唱咏 咏 93:1,1-2,5

 

R. The Lord is king; he is robed in majesty.

【答】:上主为王,以尊威作衣冠。

 

The LORD is king, in splendor robed; robed is the LORD and girt about with strength.

领:上主为王,以尊威作衣冠,上主身着德能,腰束大权。

 

R. The Lord is king; he is robed in majesty.

【答】:上主为王,以尊威作衣冠。

 

And he has made the world firm, not to be moved. Your throne stands firm from of old; from everlasting you are, O LORD.

领:他奠定了大地尘寰,大地尘寰不再摇撼;你的宝座由太初即已建立,你的存在,从亘古即已开始。

 

R. The Lord is king; he is robed in majesty.

【答】:上主为王,以尊威作衣冠。

 

Your decrees are worthy of trust indeed: holiness befits your house, O LORD, for length of days.

领:上主,你的约言,万分忠实可信,你的殿宇永远应享神圣。

 

R. The Lord is king; he is robed in majesty.

【答】:上主为王,以尊威作衣冠。

 

Gospel  MK 9:14-29

福音(我信,请你补助我的无信吧!)

恭读圣马尔谷福音 9:14-29

 

As Jesus came down from the mountain with Peter, James, John and approached the other disciples, they saw a large crowd around them and scribes arguing with them.

那时候,耶稣同伯多禄、雅各伯和若望下山,来到门徒那里,看见一大群人围着他们,经师和他们正在辩论。

 

Immediately on seeing him, the whole crowd was utterly amazed. They ran up to him and greeted him. He asked them, “What are you arguing about with them?”

全民众一看见了耶稣,就都惊奇,立刻向前跑去问候他。耶稣问门徒说:“你们和他们辩论什么?”

 

Someone from the crowd answered him, “Teacher, I have brought to you my son possessed by a mute spirit. Wherever it seizes him, it throws him down;

人群中有一个回答说:“师傅,我带了我的儿子来见你,他附着一个哑巴魔鬼;无论在那里,魔鬼抓住他,就把他摔倒。

 

he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to drive it out, but they were unable to do so.”

他就口吐白沫,咬牙切齿,并且僵硬了。我曾请你的门徒把魔鬼逐出,他们却不能。”

 

He said to them in reply, “O faithless generation, how long will I be with you? How long will I endure you? Bring him to me.”

耶稣开口向他们说:“哎!无信的世代!我与你们在一起要到几时呢?我容忍你们要到几时呢?带他到我这里来!”

 

They brought the boy to him. And when he saw him, the spirit immediately threw the boy into convulsions. As he fell to the ground, he began to roll around and foam at the mouth.

他们就把孩子领到耶稣跟前。魔鬼一见耶稣,立时使那孩子拘挛了一阵,那孩子便倒在地上,打滚吐沫。

 

Then he questioned his father, “How long has this been happening to him?”

耶稣问他的父亲说:“这事发生在他身上有多少时候了?”

 

He replied, “Since childhood. It has often thrown him into fire and into water to kill him. But if you can do anything, have compassion on us and help us.”

他回答说:“从小的时候;魔鬼屡次把他投到火里或水里,要害死他。但是,你若能做什么,你就怜悯我们,帮助我们吧!”

 

Jesus said to him, “‘If you can!’ Everything is possible to one who has faith.” Then the boy’s father cried out, “I do believe, help my unbelief!”

耶稣对他说:“‘你若能’,为信的人,一切都是可能的!”小孩子的父亲立刻喊说:“我信!请你补助我的无信吧!”

 

Jesus, on seeing a crowd rapidly gathering, rebuked the unclean spirit and said to it, “Mute and deaf spirit, I command you: come out of him and never enter him again!”

耶稣看见群众都跑过来,就叱责邪魔说:“又聋又哑的魔鬼,我命你从他身上出去!再不要进入他内!”

 

Shouting and throwing the boy into convulsions, it came out. He became like a corpse, which caused many to say, “He is dead!”

魔鬼就喊叫起来,猛烈地使那孩子拘挛了一阵,就出去了;那孩子好像死了一样,以致有许多人说:“他死了!”

 

But Jesus took him by the hand, raised him, and he stood up. When he entered the house, his disciples asked him in private, “Why could we not drive the spirit out?”

但是耶稣握住他的手,拉他起来,他就起来了。耶稣进到家里,他的门徒私下问他说:“为什么我们不能赶他出去?”

 

He said to them, “This kind can only come out through prayer.”

耶稣对他们说:“这一类,非用祈祷和禁食,是不能赶出去的。”

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

教堂信息

服务中心