February 17, 2025 - Monday
February 17, 2025-- Monday
Sixth Week in Ordinary Time
常年期第六周 星期一
First Reading: GN 4:1-15, 25
读经一(加音袭击了弟弟亚伯尔,将他杀死。)
恭读创世纪 4:1-15,25
The man had relations with his wife Eve, and she conceived and bore Cain, saying, “I have produced a man with the help of the LORD.”
亚当认识了自己的妻子厄娃,厄娃怀了孕,生了加音说:“我赖上主获得了一个人。”
Next she bore his brother Abel. Abel became a keeper of flocks, and Cain a tiller of the soil.
以后她生了加音的弟弟亚伯尔;亚伯尔牧羊,加音耕田。
In the course of time Cain brought an offering to the LORD from the fruit of the soil, while Abel, for his part, brought one of the best firstlings of his flock.
有一天,加音把田地的出产作祭品献给天主;同时亚伯尔献上自己羊群中最肥美而又是首生的羊;
The LORD looked with favor on Abel and his offering, but on Cain and his offering he did not. Cain greatly resented this and was crestfallen.
上主惠顾了亚伯尔和他的祭品,却没有惠顾加音和他的祭品;因此加音大怒,垂头丧气。
So the LORD said to Cain: “Why are you so resentful and crestfallen. If you do well, you can hold up your head;
上主对加音说:“你为什么发怒?为什么垂头丧气?你若做得好,岂不也可仰起头来?
but if not, sin is a demon lurking at the door: his urge is toward you, yet you can be his master.”
你若做得不好,罪恶就伏在你门前,企图对付你,但你应制服它。”
Cain said to his brother Abel, “Let us go out in the field.” When they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
事后加音对他弟弟亚伯尔说:“我们到田间去!”当他们在田间的时候,加音就袭击了弟弟亚伯尔,将他杀死。
Then the LORD asked Cain, “Where is your brother Abel?” He answered, “I do not know. Am I my brother's keeper?”
上主对加音说:“你弟弟亚伯尔在那里?”他答说:“我不知道,难道我是看守我弟弟的人?”
The LORD then said: “What have you done! Listen: your brother's blood cries out to me from the soil!
上主说:“你作了什么事?听!你弟弟的血由地上向我喊冤。
therefore you shall be banned from the soil that opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
你现在是地上所咒骂的人,地张开口由你手中接收了你弟弟的血,
If you till the soil, it shall no longer give you its produce. You shall become a restless wanderer on the earth.”
从此你即使耕种,地也不会给你出产;你在地上要成个流离失所的人。”
Cain said to the LORD: “My punishment is too great to bear. Since you have now banished me from the soil, and I must avoid your presence and become a restless wanderer on the earth, anyone may kill me at sight.”
加音对上主说:“我的罪罚太重,无法承担。看你今天将我由这地面上驱逐,我该躲避你的面,在地上成了个流离失所的人;那么凡遇见我的,必要杀我。”
“Not so!” the LORD said to him. “If anyone kills Cain, Cain shall be avenged sevenfold.” So the LORD put a mark on Cain, lest anyone should kill him at sight.
上主对他说:“决不这样,凡杀加音的人,一定要受七倍的罚。”上主遂给加音一个记号,以免遇见他的人击杀他。
Adam again had relations with his wife, and she gave birth to a son whom she called Seth. “God has granted me more offspring in place of Abel,” she said, “because Cain slew him.”
亚当又认识了自己的妻子,她生了个儿子,给他起名叫舍特说:“天主又赐给了我一个儿子,代替加音杀了的亚伯尔。”
——the Word of the Lord
——上主的圣言
Responsorial Psalm PS 50:1, 8, 16BC-17, 20-21
答唱咏 咏 50:1,8,16-17,20-21
R. Offer to God a sacrifice of praise.
【答】:你应该向天主奉献颂谢祭。
God the LORD has spoken and summoned the earth, from the rising of the sun to its setting. “Not for your sacrifices do I rebuke you, for your burnt offerings are before me always.”
领:上主出令传召整个大地 ── 由太阳的出处直到太阳的落处 ── 说:“我并不因你的祭献而责备你,因为我面前常有你的全燔祭。”
R. Offer to God a sacrifice of praise.
【答】:你应该向天主奉献颂谢祭。
Why do you recite my statutes, and profess my covenant with your mouth Though you hate discipline and cast my words behind you?
领:你怎么胆敢传述我的诫命,你的口怎敢朗诵我的法令?你岂不是恼恨规矩,将我的话置诸脑后?
R. Offer to God a sacrifice of praise.
【答】:你应该向天主奉献颂谢祭。
You sit speaking against your brother; against your mother’s son you spread rumors. When you do these things, shall I be deaf to it? Or do you think that I am like yourself? I will correct you by drawing them up before your eyes.
领:你不停地毁谤你的兄弟,常污辱你母亲的儿子。你既作了这些,我岂能缄口不言?难道你竟以为我真能与你一般?我要责斥你,将一切放在你眼前。
R. Offer to God a sacrifice of praise.
【答】:你应该向天主奉献颂谢祭。
Gospel MK 8:11-13
福音(为什么这一代要求征兆?)
恭读圣马尔谷福音 8:11-13
The Pharisees came forward and began to argue with Jesus, seeking from him a sign from heaven to test him.
那时候,法利塞人出来,开始和耶稣辩论,向他要求一个来自天上的征兆,想试探他。
He sighed from the depth of his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Amen, I say to you, no sign will be given to this generation.”
耶稣从心里叹息说:“为什么这一世代要求征兆?我实在告诉你们,必不给这世代一个征兆!”
Then he left them, got into the boat again, and went off to the other shore.
他就离开他们,再上船往对岸去了。
——The Gospel of the Lord
——基督的福音
1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。
2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。
