February 4, 2025 - Tuesday
February 4, 2025-- Tuesday
Fourth Week in Ordinary Time
常年期第四周 星期二
First Reading: HEB 12:1-4
读经一(我们要以坚忍的心,跑那摆在我们面前的赛程。)
恭读致希伯来人书 12:1-4
Brothers and sisters: Since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us rid ourselves of every burden and sin that clings to us and persevere in running the race that lies before us while keeping our eyes fixed on Jesus, the leader and perfecter of faith.
我们既有如此众多如云的证人,围绕着我们,就该卸下各种累赘和纠缠人的罪过,以坚忍的心,跑那摆在我们面前的赛程,双目常注视著信德的创始者和完成者耶稣:
For the sake of the joy that lay before him Jesus endured the cross, despising its shame, and has taken his seat at the right of the throne of God.
他为那摆在他面前的欢乐,轻视了凌辱,忍受了十字架,而今坐在天主宝座的右边。
Consider how he endured such opposition from sinners, in order that you may not grow weary and lose heart.
你们要常想,他所以忍受罪人对他这样的叛逆,是怕你们灰心丧志。
In your struggle against sin you have not yet resisted to the point of shedding blood.
你们与罪恶争斗,还没有抵抗到流血的地步。
——the Word of the Lord
——上主的圣言
Responsorial Psalm PS 22:26B-27, 28,30, 31-32
答唱咏 咏 22:26-27,28,30,31-32
R. They will praise you, Lord, who long for you.
【答】:上主,寻求你的人都赞颂你。
I will fulfill my vows before those who fear him. The lowly shall eat their fill; they who seek the LORD shall praise him: "May your hearts be ever merry!"
领:我在敬畏上主的人前还我的誓愿。贫困的人必将食而饱饫,寻求上主的人必赞颂主;愿他们的心灵生存永久!
R. They will praise you, Lord, who long for you.
【答】:上主,寻求你的人都赞颂你。
All the ends of the earth shall remember and turn to the LORD; All the families of the nations shall bow down before him. To him alone shall bow down all who sleep in the earth; Before him shall bend all who go down into the dust.
领:整个大地将醒觉而归顺上主,天下万民将在他前屈膝叩首;凡安眠于黄泉的人都应朝拜他,凡返回于灰土的人都要叩拜他。我的灵魂存在生活只是为了他。
R. They will praise you, Lord, who long for you.
【答】:上主,寻求你的人都赞颂你。
And to him my soul shall live; my descendants shall serve him. Let the coming generation be told of the LORD that they may proclaim to a people yet to be born the justice he has shown.
领:我的后裔将要事奉上主,向未来的世代传述我主,向下代人,传扬他的正义说:“这全是上主的所作所为!”
R. They will praise you, Lord, who long for you.
【答】:上主,寻求你的人都赞颂你。
Gospel MK 5:21-43
福音(女孩子我命你起来!)
恭读圣马尔谷福音 5:21-43
When Jesus had crossed again in the boat to the other side, a large crowd gathered around him, and he stayed close to the sea.
耶稣乘船渡回对岸,有大伙群众聚集在他周围;他遂留在海滨。
One of the synagogue officials, named Jairus, came forward. Seeing him he fell at his feet and pleaded earnestly with him, saying, "My daughter is at the point of death.
那时,来了一个会堂长,名叫雅依洛,一见耶稣,就跪伏在他脚前,恳切求他说:“我的小女儿快要死了,
Please, come lay your hands on her that she may get well and live." He went off with him and a large crowd followed him.
请你来,给她覆手,叫她得救回生。”耶稣就同他去了。有一大群人跟随着他,拥挤着他。
There was a woman afflicted with hemorrhages for twelve years. She had suffered greatly at the hands of many doctors and had spent all that she had. Yet she was not helped but only grew worse.
那时,有一个妇人,患血漏已有十二年。她在许多医生手里,受了许多痛苦,花尽了自己所有的一切,不但没有见效,反而病势更加重了。
She had heard about Jesus and came up behind him in the crowd and touched his cloak. She said, "If I but touch his clothes, I shall be cured."
她听了有关耶稣的传说,便来到人群中,从后边摸了耶稣的衣裳,因为她心里想:“我只要一摸他的衣裳,必然会好的。”
Immediately her flow of blood dried up. She felt in her body that she was healed of her affliction.
她的血源立刻涸竭了,并且觉得身上的疾病也好了。
Jesus, aware at once that power had gone out from him, turned around in the crowd and asked, "Who has touched my clothes?"
耶稣立时觉得有一种能力从自己身上出去,就在人群中回过头来说:“谁摸了我的衣裳?”
But his disciples said to him, "You see how the crowd is pressing upon you, and yet you ask, Who touched me?" And he looked around to see who had done it.
他的门徒向他说:“你看!群众四面拥挤着你,你还问:谁摸了我?”耶稣四周观望,要看作这事的妇人。
The woman, realizing what had happened to her, approached in fear and trembling. She fell down before Jesus and told him the whole truth.
那妇人明知在自己身上所成的事,就战战兢兢地前来,跪伏在耶稣前,把实情完全告诉了他。
He said to her, "Daughter, your faith has saved you. Go in peace and be cured of your affliction."
耶稣便向他说:“女儿,你的信德救了你,平安去吧!你的疾病必得痊愈。”
While he was still speaking, people from the synagogue official's house arrived and said, "Your daughter has died; why trouble the teacher any longer?"
他还说话的时候,有人从会堂长家里来,说:“你的女儿死了,你还来烦劳师傅做什么?”
Disregarding the message that was reported, Jesus said to the synagogue official, "Do not be afraid; just have faith." He did not allow anyone to accompany him inside except Peter, James, and John, the brother of James.
耶稣听见所说的话,就给会堂长说:“不要怕,只管信。”除伯多禄、雅各伯和雅各伯的弟弟若望外,他没有让任何人跟他去。
When they arrived at the house of the synagogue official, he caught sight of a commotion, people weeping and wailing loudly.
他们到了会堂长的家里,耶稣看见群众非常喧噪:有的哭泣,有的哀号,
So he went in and said to them, "Why this commotion and weeping? The child is not dead but asleep." And they ridiculed him.
便进去,给他们说:“你们为什么喧噪哭泣呢?小女孩并没有死,只是睡着了!”他们都讥笑他。
Then he put them all out. He took along the child's father and mother and those who were with him and entered the room where the child was.
他却把众人赶出去,带着小女孩的父亲和母亲,以及同他在一起的人,进了小女孩所在的地方。
He took the child by the hand and said to her, "Talitha koum," which means, "Little girl, I say to you, arise!" The girl, a child of twelve, arose immediately and walked around. At that they were utterly astounded.
他拿起小女孩的手,对她说:“塔里塔,古木!”意思是:“女孩子,我命你起来!”那女孩子就立刻起来行走,原来她已十二岁了;他们都惊讶得目瞪口呆。
He gave strict orders that no one should know this and said that she should be given something to eat.
耶稣却严厉命令他们,不要叫任何人知道这事;又吩咐给女孩子吃的。
——The Gospel of the Lord
——基督的福音
1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。
2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。
